Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İyi geceler
Спокойной ночи
Çok
kavgamız
oldu
Мы
так
много
ссорились,
Ama
hepsi
bitti
geçip
geçti
Но
все
прошло,
прошло
и
прошло.
Gün
geçtikçe
bi
psikopatla
iyice
bütünleştim
С
каждым
днем
я
все
больше
сливаюсь
с
психопатом.
Aynalar
dolu
yalan,
dedikleri
uydurmaca
Зеркала
полны
лжи,
все,
что
они
говорят
- неправда.
Sanamam
kendimi
bilmek
istemem
Не
узнаю
себя,
да
и
знать
не
хочу.
Hiç
kalsın
orda
Пусть
все
так
и
останется.
Bi
amacım
olmadı
hiç
bişeyleri
sevmek
için
У
меня
не
было
цели
любить
что-либо.
İçtim,içtim,içtim
Я
пила,
пила,
пила,
Hep
gelip
kusardım
sinir
Всегда
приходила
и
срывалась.
Gözlerinden
aktı
derdim
Моя
боль
текла
из
твоих
глаз,
Yaş
olarak
birbir
Словно
слезы,
Düşüncem
hep
birdi,
tek
sevdi
seni
bu
serseri
Мои
мысли
всегда
были
одними
и
теми
же,
этот
негодяй
любил
только
тебя.
Ağrılarım
çok
fazla
var
hergün
katlanarak
arttı
У
меня
так
много
боли,
с
каждым
днем
ее
все
больше.
Zoruma
gitti
bazen
bende
beni
suya
attım
Мне
было
так
плохо,
что
я
хотела
утопиться.
Fazla
bağlıyım
anlatamadım
hiç
taştı
sabrım
Я
слишком
привязана,
не
могу
объяснить,
мое
терпение
лопнуло.
Bi
ev
gibi
düşün
aklım
bende
yok
ki
anahtarı
Мой
разум
как
дом,
а
у
меня
нет
ключа.
Kendine
gel
lona,
abarttın
sen
delimisin?
Возьми
себя
в
руки,
Лона,
ты
с
ума
сошла?
Bilmiyorum
sokakta
dertlerle
hep
birleşirdim
Не
знаю,
на
улице
я
всегда
сливалась
с
печалью.
Kendimi
delip
bi
karanlıktan
çıkıp
geldim
Я
выбралась
из
темноты,
разбитая.
Değilsin
yerimde
hiç,hislerimi
bilemezsin
Ты
не
на
моем
месте,
ты
не
можешь
понять
моих
чувств.
Gerçekleri
duymak
kadar
yok
sanırım
kansızı
Нет
ничего
хуже,
чем
слышать
правду,
ты
бесчувственный.
Bacakların
bağı
gevşek
düzgün
at
şu
adımını
У
тебя
подгибаются
ноги,
сделай
же
нормальный
шаг.
Kendime
bile
senden
daha
çok
uzaktayım
Я
далека
даже
от
себя,
не
говоря
уже
о
тебе.
Bu
yüzden
sen
hep
bilme
diye
oynuyorum
Fransızı
Поэтому
я
притворяюсь
французом,
чтобы
ты
никогда
не
узнал.
Kopuk
aklım
her
gün
milyon
kere
karışıyor
Мой
разум
каждый
день
путается
в
миллионе
мыслей.
Sorunlar
bitmez
fakat
beden
buna
alışıyor
Проблемы
не
заканчиваются,
но
тело
привыкает.
Daha
gider
böyle
Так
будет
и
дальше.
Çünkü
anlamak
istemem
Потому
что
я
не
хочу
понимать.
Anlamamda
zaten
geçsin
Да
и
не
пойму,
так
что
пусть
все
идет
своим
чередом.
Dakikaları
düşünemem
Не
могу
вспомнить
ни
минуты.
Nerden
biliyosun?
Откуда
ты
знаешь?
Çok
sıkıldım
belki
bundan
Может
быть,
я
устала
от
всего
этого.
Belki
ayaz,belki
sıcak,
belki
düşünceli
Может
быть,
от
холода,
может
быть,
от
жары,
может
быть,
от
мыслей.
Sence
nedir
aynı
şeyleri
söylememiz?
Как
ты
думаешь,
почему
мы
говорим
одно
и
то
же?
Sanma
bunu
bi
tesadüf
Не
думай,
что
это
случайность.
Biz
özenle
seçilmiştik
Нас
тщательно
выбирали.
Anla
bunu
bebek
alıştım
ben
sana
Пойми,
малыш,
я
привыкла
к
тебе.
Ellerim
kesildi,
avuçlarım
hep
oldu
kan
Мои
руки
были
изрезаны,
ладони
всегда
были
в
крови.
Vardım
sanki
yanında
sonsuz
bi
huzura
Рядом
с
тобой
я
обретала
бесконечный
покой.
Dalıyorum
bu
gece
son
sabahsiz
bi
uykuya
Этой
ночью
я
погружаюсь
в
сон
без
пробуждения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammet Kara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.