Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dearly Departed
Schmerzlich Vermisst
Damn,
dearly
departed...
Verdammt,
schmerzlich
vermisst...
Been
there
done
did
this
War
da,
hab
das
gemacht
You
got
the
t-shirt
with
my
number
on
it
Du
hast
das
T-Shirt
mit
meiner
Nummer
drauf
Ain't
going
back
there's
no
back
track
Gehe
nicht
zurück,
es
gibt
keine
Rückkehr
Having
flash
backs
of
that
last
time
Habe
Flashbacks
von
diesem
letzten
Mal
Gave
it
all
until
my
last
dime
Gab
alles
bis
zu
meinem
letzten
Cent
Did
mine
and
they
switch
sides
Tat
mein
Ding
und
sie
wechselten
die
Seiten
Came
home
with
a
different
mind
Kam
mit
einem
anderen
Geist
nach
Hause
Ain't
no
open
chairs
here
at
dinner
time
Keine
freien
Stühle
hier
zur
Essenszeit
Had
your
hand
out
and
I
lent
mine
Hattest
deine
Hand
ausgestreckt
und
ich
lieh
meine
You
showed
yours
and
its
not
the
same
Du
hast
deine
gezeigt
und
es
ist
nicht
dasselbe
When
it
gets
the
grain
and
its
such
a
shame
Wenn
es
ans
Eingemachte
geht
und
es
ist
so
eine
Schande
We
were
so
cool
now
it's
hot
flame
Wir
waren
so
cool,
jetzt
ist
es
heiße
Flamme
On
my
back
listen
I'm
Raymond
Red
Auf
meinem
Rücken,
hör
zu,
ich
bin
Raymond
Red
But
there's
no
feds
just
me
and
you
Aber
es
gibt
keine
Cops,
nur
mich
und
dich
Got
a
clear
view
with
a
back
hard
enough
shit
to
lose
Habe
eine
klare
Sicht
mit
einem
harten
Rücken,
genug
Scheiße
zu
verlieren
That
imma
see
it
through
Dass
ich
es
durchziehen
werde
I
ain't
being
rude,
I'm
just
speaking
truth
Ich
bin
nicht
unhöflich,
ich
sage
nur
die
Wahrheit
If
its
rotten
to
the
core
gotta
pull
the
tooth
Wenn
es
bis
ins
Mark
verfault
ist,
muss
man
den
Zahn
ziehen
I
ain't
the
fool
and
I
drank
the
juice
Ich
bin
nicht
der
Narr
und
ich
habe
den
Saft
getrunken
They
shook
my
cage
and
then
they
let
me
loose
Sie
haben
meinen
Käfig
geschüttelt
und
mich
dann
freigelassen
Did
you
do
that
for?
Warum
hast
du
das
getan?
Monkey
can't
hang
with
gorillas
Ein
Äffchen
kann
nicht
mit
Gorillas
mithalten
And
I'm
all
out
of
bananas
to
feed
y'all
Und
mir
sind
die
Bananen
ausgegangen,
um
euch
alle
zu
füttern
Ooh
baby,
ooh
baby,
proceed
with
caution
Ooh
Baby,
ooh
Baby,
Vorsicht
walten
lassen
Move
baby,
move
baby,
we're
in
the
darkness
Beweg
dich,
Baby,
beweg
dich,
wir
sind
in
der
Dunkelheit
Ooh
baby,
ooh
baby,
why
I'm
so
heartless
Ooh
Baby,
ooh
Baby,
warum
ich
so
herzlos
bin
Dearly
departed,
dearly
departed
Schmerzlich
vermisst,
schmerzlich
vermisst
More
money
more
problems
no
changing
that
Mehr
Geld,
mehr
Probleme,
das
ändert
sich
nicht
They
pop
in
when
they
need
you
and
fade
to
black
Sie
tauchen
auf,
wenn
sie
dich
brauchen,
und
verschwinden
dann
Talking
this,
talking
that
but
let's
state
the
facts
Reden
dies,
reden
das,
aber
lass
uns
die
Fakten
festhalten
So
many
knives
in
my
back
I
can
make
a
map
So
viele
Messer
in
meinem
Rücken,
ich
kann
eine
Karte
erstellen
I
woke
up
and
I
pray
for
you
man...
and
I
pray
for
your
fam
Ich
bin
aufgewacht
und
bete
für
dich,
Mann...
und
ich
bete
für
deine
Familie
If
a
man
gets
bit
for
holding
a
snake
in
his
hand
Wenn
ein
Mann
gebissen
wird,
weil
er
eine
Schlange
in
der
Hand
hält
Who
do
you
blame,
the
snake
or
the
man
Wem
gibst
du
die
Schuld,
der
Schlange
oder
dem
Mann?
Pulling
all
these
skeletons
out
of
my
closet
Ich
hole
all
diese
Skelette
aus
meinem
Schrank
I
fucked
around
and
ended
up
fighting
the
monster
Ich
habe
herumgemacht
und
am
Ende
gegen
das
Monster
gekämpft
I
fucked
around
and
found
out
my
house
was
haunted
Ich
habe
herumgemacht
und
herausgefunden,
dass
mein
Haus
heimgesucht
wird
I
can't
believe
there's
a
confidential
informant
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
es
einen
vertraulichen
Informanten
gibt
I
played
up
for
the
ones
trying
to
down
me
Ich
habe
mich
für
die
aufgeplustert,
die
mich
runtermachen
wollten
I
gave
a
life
right
after
those
trying
to
drown
me
Ich
habe
denen
ein
Leben
geschenkt,
die
mich
ertränken
wollten
Went
to
the
circus
with
the
ones
trying
to
clown
me
Ich
bin
mit
denen
in
den
Zirkus
gegangen,
die
mich
zum
Clown
machen
wollten
I
didn't
see
all
these
vocals
clownin'
round
me
Ich
habe
all
diese
Stimmen,
die
mich
umgeben,
nicht
bemerkt,
sie
trieben
ihr
Spiel
mit
mir.
I
talked
to
Mondo
in
a
dream,
he
said
fuck
it
Ich
habe
mit
Mondo
in
einem
Traum
gesprochen,
er
sagte,
scheiß
drauf
We've
been
through
worse,
this
ain't
nothing
Wir
haben
Schlimmeres
durchgemacht,
das
ist
nichts
Made
it
out
the
streets
big
boy,
ain't
that
somethin'
Haben
es
aus
den
Straßen
geschafft,
Großer,
ist
das
nicht
was?
You
can
always
go
home
where
they
still
gon'
love
ya
Du
kannst
immer
nach
Hause
gehen,
wo
sie
dich
immer
noch
lieben
werden
(I
talked
to
Mondo
in
a
dream,
he
said
fuck
it
(Ich
habe
mit
Mondo
in
einem
Traum
gesprochen,
er
sagte,
scheiß
drauf
We've
been
through
worse,
this
ain't
nothing
Wir
haben
Schlimmeres
durchgemacht,
das
ist
nichts
Made
it
out
the
streets
big
boy,
Haben
es
von
der
Straße
geschafft,
Großer,
Ain't
that
somethin',
ain't
that
somethin',
ain't
that
somethin'?)
Ist
das
nicht
was,
ist
das
nicht
was,
ist
das
nicht
was?)
Ooh
baby,
ooh
baby,
proceed
with
caution
Ooh
Baby,
ooh
Baby,
Vorsicht
walten
lassen
Move
baby,
move
baby,
we're
in
the
darkness
Beweg
dich,
Baby,
beweg
dich,
wir
sind
in
der
Dunkelheit
Ooh
baby,
ooh
baby,
why
I'm
so
heartless
Ooh
Baby,
ooh
Baby,
warum
ich
so
herzlos
bin
Dearly
departed,
dearly
departed
Schmerzlich
vermisst,
schmerzlich
vermisst
Ooh
baby,
ooh
baby...
Ooh
Baby,
ooh
Baby...
Ooh
baby,
ooh
baby...
Ooh
Baby,
ooh
Baby...
Ooh
baby,
ooh
baby...
Ooh
Baby,
ooh
Baby...
Dearly
departed,
dearly
departed
Schmerzlich
vermisst,
schmerzlich
vermisst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.