Mo' Thugs - Otherside Outro - перевод текста песни на немецкий

Otherside Outro - Mo' Thugsперевод на немецкий




Otherside Outro
Anderen Seite Outro
Lil' Lay, hey (Yeah, yeah)
Lil' Lay, hey (Yeah, yeah)
What's up playas (What's happenin' out there?)
Was geht ab, Playas (Was passiert da draußen?)
Thugstas, and hustlas?
Thugstas und Hustlas?
(Yeah, yeah, it's all real, yeah)
(Yeah, yeah, es ist alles echt, yeah)
And I want you to know (I want you to know)
Und ich will, dass du weißt (Ich will, dass du weißt)
That through the rain, cloudy skies
Dass durch den Regen, bewölkten Himmel
And the thunderbolts, it ain't easy
Und die Blitze, es nicht leicht ist
(Oh, you know it ain't easy
(Oh, du weißt, es ist nicht leicht
Yeah, you know it ain't easy)
Yeah, du weißt, es ist nicht leicht)
Ask my folks, just ask my folks
Frag meine Leute, frag einfach meine Leute
And I won't blame it on the rain
Und ich werde es nicht dem Regen zuschreiben
(Don't blame it on the rain)
(Schieb's nicht auf den Regen)
I can make it through the pain
Ich kann den Schmerz überstehen
To the otherside of the game
Zur anderen Seite des Spiels
I won't blame it on the rain
Ich werde es nicht dem Regen zuschreiben
(Don't blame it on the rain)
(Schieb's nicht auf den Regen)
I can make it through the pain
Ich kann den Schmerz überstehen
To the otherside of the game
Zur anderen Seite des Spiels
I lived in darkness for years
Ich lebte jahrelang in Dunkelheit
And barely can see through the smoke
Und kann kaum durch den Rauch sehen
At the end of my rope from sellin' that dope
Am Ende meiner Kräfte vom Verkauf dieses Dopes
Been makin' them dum-dums out of soap
Hab Dummies aus Seife gemacht
And I hope to be a better man
Und ich hoffe, ein besserer Mann zu sein
Never did I understand what I had
Nie verstand ich, was ich hatte
My attitude mad, young and bad
Meine Einstellung sauer, jung und schlecht
Fila, Levis - still sportin' the sag
Fila, Levis - trug immer noch den Sag
Walkin' the streets, lightweight thinkin'
Lief durch die Straßen, dachte leichtsinnig nach
Plottin', worryin' my Mama to death
Schmiedete Pläne, machte meiner Mama Sorgen bis zum Tod
Wanna go home, but somethin' won't let me
Will nach Hause gehen, aber etwas lässt mich nicht
'Cause I know she got problems her chest
Weil ich weiß, sie hat Probleme auf der Brust
It's a struggle, a puzzle - the pieces so scattered
Es ist ein Kampf, ein Puzzle - die Teile so verstreut
We find 'em, take your time and put it together
Wir finden sie, nimm dir Zeit und setz es zusammen
Nigga, quit walkin' around like you're blinded
Nigga, hör auf, herumzulaufen, als wärst du blind
Put your mind on your money, thug
Konzentrier dich auf dein Geld, Thug
Don't worry about what you got
Sorg dich nicht darum, was du hast
Open your eyes, and peep the plot
Öffne deine Augen und erkenn den Plan
Say your prayers, achieve a lot
Sprich deine Gebete, erreiche viel
Nigga, don't stop 'til you drop
Nigga, hör nicht auf, bis du fällst
Somewhere in a box, locked and buried
Irgendwo in einer Kiste, verschlossen und begraben
Other than that, my nigga, just smile
Ansonsten, mein Nigga, lächle einfach
And don't worry (don't worry)
Und mach dir keine Sorgen (mach dir keine Sorgen)
And I want you to know (I want you know, yeah)
Und ich will, dass du weißt (Ich will, dass du weißt, yeah)
That through the rain, cloudy skies
Dass durch den Regen, bewölkten Himmel
And the thunderbolts, it ain't easy
Und die Blitze, es nicht leicht ist
(You know it ain't easy, you know it ain't easy)
(Du weißt, es ist nicht leicht, du weißt, es ist nicht leicht)
Ask my folks, just ask my folks
Frag meine Leute, frag einfach meine Leute
Bow my head, askin' the Lord for change
Ich neige mein Haupt und bitte den Herrn um Veränderung
Since I started sellin' 'cane
Seit ich angefangen habe, Koks zu verkaufen
Shit ain't been the same
Ist die Scheiße nicht mehr dieselbe
Began to acknowledge my bang ways
Begann, meine Gang-Wege anzuerkennen
Who can I blame?
Wem kann ich die Schuld geben?
Maybe my pain, dealin' with it by callin' it a phase
Vielleicht meinem Schmerz, damit umgehen, indem ich es eine Phase nenne
These are the last days
Dies sind die letzten Tage
Carry no shame, everyday thangs
Trage keine Scham, alltägliche Dinge
Went from sellin' cocaine to rockin' the stage
Vom Kokainverkauf zum Rocken der Bühne
The otherside of the game
Die andere Seite des Spiels
Where you're rich, my aim to fame
Wo du reich bist, mein Ziel zum Ruhm
Strange - tradin' places, you're dealin' with races
Seltsam - Plätze tauschen, du hast es mit Rassen zu tun
Just wouldn't it be fate
Wäre es nicht Schicksal
Runnin' with thug, me never replace this
Mit Thugs abhängen, ich würde das niemals ersetzen
The Lord, I'd like to thank you for my Mo Thug family
Der Herr, ich möchte dir für meine Mo Thug Familie danken
Sincerely yours, Thug Queen (Thug Queen)
Hochachtungsvoll, Thug Queen (Thug Queen)
I remember my first day out of prison
Ich erinnere mich an meinen ersten Tag aus dem Gefängnis
Y'all: it was just me and my cousin
Ihr alle: es waren nur ich und mein Cousin
Takin' a ride in his car
Machten eine Fahrt in seinem Auto
We just went puffin' and sippin' on brews
Wir haben nur gepafft und Bier getrunken
Trippin' up old trues
Erinnerten uns an alte Zeiten
Layzie asked me, "What you gonna do? What you gonna do?"
Layzie fragte mich: "Was wirst du tun? Was wirst du tun?"
I said, "I don't know. I'm gonna take it slow
Ich sagte: "Ich weiß nicht. Ich werde es langsam angehen
So gimme a couple of days, and I will let you know."
Also gib mir ein paar Tage, und ich werde es dich wissen lassen."
I had to collect my mind
Ich musste meinen Verstand sammeln
Knowin' one day I'm gonna shine
Wissend, dass ich eines Tages scheinen werde
Until that day, I will pray
Bis zu diesem Tag werde ich beten
And try to parlay with the struggle God done dealt me
Und versuchen, mit dem Kampf klarzukommen, den Gott mir auferlegt hat
I know that He'll help me
Ich weiß, dass Er mir helfen wird
Through the stormy weather
Durch das stürmische Wetter
Our families got together and stay strong
Unsere Familien kamen zusammen und bleiben stark
But you gotta keep your head up high
Aber du musst deinen Kopf hochhalten
'Cause there ain't no reason
Denn es gibt keinen Grund
Why you got to let it down
Warum du ihn hängen lassen musst
Just look around, we platinum bound (bound, bound)
Schau dich einfach um, wir sind auf Platin-Kurs (Kurs, Kurs)
And I want you to know (I want you to know)
Und ich will, dass du weißt (Ich will, dass du weißt)
That through the rain, cloudy skies
Dass durch den Regen, bewölkten Himmel
And the thunderbolts, it ain't easy
Und die Blitze, es nicht leicht ist
(It ain't easy, you know, you know ain't easy)
(Es ist nicht leicht, weißt du, weißt du, ist nicht leicht)
Ask my folks, just ask my folks
Frag meine Leute, frag einfach meine Leute
And I won't blame it on the rain
Und ich werde es nicht dem Regen zuschreiben
(I won't blame it on the rain)
(Ich werde es nicht dem Regen zuschreiben)
I can make it through the pain
Ich kann den Schmerz überstehen
To the otherside of the game
Zur anderen Seite des Spiels
I won't blame it on the rain
Ich werde es nicht dem Regen zuschreiben
(I won't blame it on the rain)
(Ich werde es nicht dem Regen zuschreiben)
I can make it through the pain to the otherside of the game
Ich kann den Schmerz überstehen zur anderen Seite des Spiels
Everything I ever knew since the day I was born
Alles, was ich je kannte, seit dem Tag meiner Geburt
Consisted strictly of some type of a hustle
Bestand ausschließlich aus irgendeiner Art von Hustle
While my Mama workin' nine-to-five
Während meine Mama von neun bis fünf arbeitete
On some nights, I be sittin' home alone
An manchen Abenden saß ich allein zu Hause
'Cause she'd be workin' doubles to survive
Weil sie Doppelschichten arbeitete, um zu überleben
Makin' ends meet the best way she knew how
Kam über die Runden, so gut sie es eben konnte
Keepin' food up on the table
Hielt Essen auf dem Tisch
Teachin' me the ways of the world - pick your friends
Lehrte mich die Wege der Welt - wähle deine Freunde
Like you do your fruit
Wie du deine Früchte auswählst
Keep your distance from the playa hater
Halte Abstand vom Playa-Hater
Pray you never have to shoot
Bete, dass du niemals schießen musst
I remember also on somedays there'd be nothin'
Ich erinnere mich auch an Tage, da war nichts
In our refrigerator except for a box of baking soda
In unserem Kühlschrank außer einer Packung Backpulver
And empty jar of pickle juice
Und einem leeren Glas Gurkensaft
I often wonder why the Lord
Ich frage mich oft, warum der Herr
Had to create me in a world, oh so, so cruel
Mich in eine Welt erschaffen musste, oh so, so grausam
It's dog eat dog, I don't know what else to do
Es ist ein Hauen und Stechen, ich weiß nicht, was ich sonst tun soll
Except for call on God
Außer Gott anzurufen
Put my trust in You
Mein Vertrauen in Dich zu legen
No more, we're warriors
Nicht mehr, wir sind Krieger
I remember I went to school
Ich erinnere mich, ich ging zur Schule
With only about three pairs of pants, holes in my shoes
Mit nur etwa drei Paar Hosen, Löchern in meinen Schuhen
I guess I know what they mean by cold city blues
Ich schätze, ich weiß, was sie mit Cold City Blues meinen
Ken bagged the stores
Ken hat Läden ausgeräumt
Tryin' to get money the best way I know how
Versuchte, Geld zu beschaffen, so gut ich es eben wusste
How? Me and my brother up there
Wie? Ich und mein Bruder da oben
'Til hustlin' was no longer allowed
Bis Hustlen nicht mehr erlaubt war
I know it's hardtimes
Ich weiß, es sind harte Zeiten
I'm learnin' this early to be a man
Ich lerne das früh, ein Mann zu sein
But since then, Ken Dawg flipped a whole new masterplan
Aber seitdem hat Ken Dawg einen ganz neuen Masterplan entwickelt
Damn, don't nobody understand, but my family
Verdammt, niemand versteht es, außer meiner Familie
But look at us now: the plan was to create jams
Aber sieh uns jetzt an: Der Plan war, Jams zu kreieren
Ken Dawg, do or die, Mo Thug all the way to my dirt
Ken Dawg, Do or Die, Mo Thug bis zu meinem Dreck
I know it hurt--the way we put in work
Ich weiß, es tat weh die Art, wie wir Arbeit reingesteckt haben
Can't do nothin', but ride with it, 'til it's over
Kann nichts tun, außer mitzureiten, bis es vorbei ist
From Novas to Range Rovers, we're still soldiers
Von Novas zu Range Rovers, wir sind immer noch Soldaten
You see a fellow like me
Siehst du, ein Kerl wie ich
Done had it through all the wicked madness
Hat all den üblen Wahnsinn durchgemacht
Everyday I gotta fight this demon
Jeden Tag muss ich diesen Dämon bekämpfen
Sadness take over my world of gladness
Traurigkeit übernimmt meine Welt der Freude
Then they wanna ask me
Dann wollen sie mich fragen
"Why do we all stay so high, fiendin'?"
"Warum bleiben wir alle so high, süchtig?"
Come kick it the way we roll
Komm, häng ab, wie wir rollen
That's if you can handle it, baby
Wenn du damit umgehen kannst, Baby
Without you tryin' to hate me, never
Ohne zu versuchen, mich zu hassen, niemals
No more, so fuck 'em, look at this hate
Nicht mehr, also fick sie, schau dir diesen Hass an
Now stroll and get on my hustle
Jetzt schlendere ich und kümmere mich um meinen Hustle
To keep my pockets swoll for sure
Um meine Taschen sicher geschwollen zu halten
I collect more of those
Ich sammle mehr davon
Still we prefer takin' bills that fold
Trotzdem bevorzugen wir Scheine, die man falten kann
To hoes, me and my trues decided
Gegenüber Huren, ich und meine Echten entschieden
To plot you for your dues
Dir deine Schulden abzunehmen
Come through with the battle
Kamen mit dem Kampf
Ran through your house
Rannten durch dein Haus
And robbed the people next door
Und raubten die Leute nebenan aus
Moved out neighborhood
Zogen aus der Nachbarschaft weg
Now, who would you blame it on?
Nun, wem würdest du die Schuld geben?
The ghetto?
Dem Ghetto?
Why this old crooked system set up to mess us up
Warum dieses alte, krumme System darauf ausgelegt ist, uns fertig zu machen
But we come up and never fade the soldiers' ghetto
Aber wir kommen hoch und verraten niemals das Soldaten-Ghetto
And I want you to know (ooh, I want you to know)
Und ich will, dass du weißt (ooh, ich will, dass du weißt)
That through the rain, cloudy skies
Dass durch den Regen, bewölkten Himmel
And the thunderbolts, it ain't easy it ain't easy)
Und die Blitze, es nicht leicht ist, es ist nicht leicht)
Ask my folks, just ask my folks (just ask my folks)
Frag meine Leute, frag einfach meine Leute (frag einfach meine Leute)
And I won't blame it on the rain
Und ich werde es nicht dem Regen zuschreiben
(We can't blame it on the rain)
(Wir können es nicht dem Regen zuschreiben)
I can make it through the pain
Ich kann den Schmerz überstehen
To the otherside of the game
Zur anderen Seite des Spiels
I won't blame it on the rain (oh, no, yeah...)
Ich werde es nicht dem Regen zuschreiben (oh, nein, yeah...)
I can make it through the pain
Ich kann den Schmerz überstehen
To the otherside of the game
Zur anderen Seite des Spiels
Stormy weather tossin' my boat to and fro
Stürmisches Wetter wirft mein Boot hin und her
Often to the point of shatterin' senses
Oft bis zum Punkt der Zerrüttung der Sinne
I don't know which way to go
Ich weiß nicht, welchen Weg ich gehen soll
Somethin' inside persistin' me to move on
Etwas in mir drängt mich, weiterzumachen
Just maintain, hold on, but my son, just keep it strong
Bleib einfach dran, halt durch, aber mein Sohn, bleib einfach stark
Everything gon' be alright
Alles wird gut werden
Keep you're head to the sky
Halte deinen Kopf zum Himmel
Just as long as you keep it real
Solange du echt bleibst
And strive to reach the golden prize
Und danach strebst, den goldenen Preis zu erreichen
Did what I had to do to make it this far
Tat, was ich tun musste, um so weit zu kommen
A lot of people got stuck
Viele Leute blieben stecken
And I took enough battlescars
Und ich habe genug Kampfnarben davongetragen
Took refuge worldwide to replenish my thought
Sucht weltweit Zuflucht, um meine Gedanken zu erneuern
I was not ready to accept them devilish clout
Ich war nicht bereit, diesen teuflischen Einfluss zu akzeptieren
Drop to my knees, and began to do nothin' but pray
Fiel auf meine Knie und begann, nichts anderes zu tun als zu beten
Gradually, life began to change
Allmählich begann sich das Leben zu ändern
I'm in this Mo Thug game
Ich bin in diesem Mo Thug Spiel
We statin' our claim
Wir erheben unseren Anspruch
We statin' our claim
Wir erheben unseren Anspruch
We statin' our claim
Wir erheben unseren Anspruch
We statin' our claim
Wir erheben unseren Anspruch
Would you forgive me, Lord
Würdest du mir vergeben, Herr
If I killed that man - that man
Wenn ich diesen Mann getötet hätte - diesen Mann
That tried to run up and rob me blindly
Der versuchte, mich blind zu überfallen und auszurauben
And leave me for dead was his intent?
Und mich tot zurückzulassen war seine Absicht?
But, Lord, I may be like that on the outside
Aber, Herr, vielleicht bin ich äußerlich so
Inside I'm one that's searchin' for peace
Innerlich bin ich einer, der nach Frieden sucht
Right, as we ride deep
Richtig, während wir tief fahren
And seek holy scriptures, believe
Und heilige Schriften suchen, glaube
Rollin', nobody knows what it is or who we approachin'
Rollend, niemand weiß, was es ist oder wem wir uns nähern
Just strollin', trustin' in the Lord (in the Lord)
Nur schlendernd, vertrauend auf den Herrn (auf den Herrn)
As we struggle to make it each day, baby
Während wir kämpfen, es jeden Tag zu schaffen, Baby
You can believe that they keep gettin' harder with the time
Du kannst glauben, dass sie mit der Zeit härter werden
With haters and evil
Mit Hassern und Bösem
And sometimes it's even my people
Und manchmal sind es sogar meine eigenen Leute
And it feel like I'm losin' my mind
Und es fühlt sich an, als würde ich meinen Verstand verlieren
Fire, you need to burn this entire evil, evil empire
Feuer, du musst dieses gesamte böse, böse Imperium verbrennen
And I want you to know (to know)
Und ich will, dass du weißt (zu wissen)
That through the rain, cloudy skies
Dass durch den Regen, bewölkten Himmel
And the thunderbolts, it ain't easy
Und die Blitze, es nicht leicht ist
(Through the rain, through the clouds
(Durch den Regen, durch die Wolken
Through the thunderbolts)
Durch die Blitze)
Ask my folks, just ask my folks
Frag meine Leute, frag einfach meine Leute
And I won't blame it on the rain
Und ich werde es nicht dem Regen zuschreiben
(And we can't blame it on the rain, no)
(Und wir können es nicht dem Regen zuschreiben, nein)
I can make it through the pain
Ich kann den Schmerz überstehen
To the otherside of the game
Zur anderen Seite des Spiels
I won't blame it on the rain
Ich werde es nicht dem Regen zuschreiben
(We can make it through the pain)
(Wir können den Schmerz überstehen)
I can make it through the pain
Ich kann den Schmerz überstehen
To the otherside of the game
Zur anderen Seite des Spiels






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.