Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghetto Cowboy
Ghetto-Cowboy
You
better
count
your
money,
ghetto
cowboy
Du
zählst
besser
dein
Geld,
Ghetto-Cowboy
The
name
is
Krayzie
Big
Bad
Ass
Bone
Der
Name
ist
Krayzie
Big
Bad
Ass
Bone
Wanted
up
north
for
all
the
gold
that
I
stole
Gesucht
im
Norden
für
all
das
Gold,
das
ich
gestohlen
habe
Along
with
some
cash,
even
took
the
mayors
daughter
Zusammen
mit
etwas
Bargeld,
hab
sogar
die
Tochter
des
Bürgermeisters
mitgenommen
Now,
that
there's
kidnappin'
but
she
was
with
it,
so
I
brought
her
Nun,
das
ist
Kidnapping,
aber
sie
war
dabei,
also
hab
ich
sie
mitgebracht
Then,
got
myself
into
a
whole
heap
of
trouble
Dann
hab
ich
mich
in
einen
Haufen
Schwierigkeiten
gebracht
Double-crossed
by
the
law,
so
there's
nobody
to
run
to
Vom
Gesetz
hintergangen,
also
gibt
es
niemanden,
zu
dem
ich
rennen
kann
Yeah,
it's
just
me
and
my
sawed-off
shotgun
Ja,
nur
ich
und
meine
abgesägte
Schrotflinte
Outlaw
call
him
Leather
Face
Gesetzloser,
nenn
ihn
Leather
Face
I'm
headed
for
the
West,
heard
they
got
Ich
bin
auf
dem
Weg
nach
Westen,
hab
gehört,
sie
haben
A
couple
banks
in
town
that
ain't
been
held
up
yet
Ein
paar
Banken
in
der
Stadt,
die
noch
nicht
überfallen
wurden
Well,
uh,
I
oughta
make
it
by
sundown
Nun,
äh,
ich
sollte
es
bis
Sonnenuntergang
schaffen
I
figure
thats
enough
time
for
me
to
get
the
whole
rundown
Ich
schätze,
das
ist
genug
Zeit
für
mich,
um
den
ganzen
Überblick
zu
bekommen
So,
I
continue
my
mission,
it's
gettin'
dark
Also
setze
ich
meine
Mission
fort,
es
wird
dunkel
So
I'm
watchin'
for
them
damn
Injuns
Also
halte
ich
Ausschau
nach
diesen
verdammten
Indianern
They
like
to
catch
ya,
then
they
rob
and
split
Sie
fangen
dich
gern,
dann
rauben
sie
dich
aus
und
hauen
ab
I
be
a
rootin'
tootin'
shootin'
damn
fool,
protectin'
my
chips
Ich
bin
ein
wild
um
mich
schießender
verdammter
Narr,
beschütze
meine
Chips
All
of
a
sudden,
I
heard
somebody
rumble
in
the
bushes
Plötzlich
hörte
ich
jemanden
im
Gebüsch
rascheln
Stop
my
horse,
whoa,
Nellie,
who
in
the
bushes?
Stoppte
mein
Pferd,
halt,
Nellie,
wer
ist
im
Gebüsch?
You
better
speak
out
or
I'm
a
let
my
shotgun
song
sing
out
Du
sprichst
besser
oder
ich
lass
mein
Schrotflintenlied
singen
Thug
Queen,
the
horse
stealer?
Thug
Queen,
die
Pferdediebin?
Who
is
this?
I
hope
this
ain't
the
law
Wer
ist
das?
Ich
hoffe,
das
ist
nicht
das
Gesetz
Jump
out
the
bushes
with
my
sawed-off
shotgun
Spring
aus
dem
Gebüsch
mit
meiner
abgesägten
Schrotflinte
C'mon
out,
right
now
I'm
gettin'
angry
Komm
raus,
sofort,
ich
werde
wütend
Took
a
step
back,
'cause
it
could
get
dangerous
Trat
einen
Schritt
zurück,
denn
es
könnte
gefährlich
werden
Please
don't
shoot,
it's
just
me
Bitte
schieß
nicht,
ich
bin's
nur
Then,
why
the
hell
is
you
hidin'
in
them
bushes
Warum
zum
Teufel
versteckst
du
dich
dann
in
diesen
Büschen
I'm
wanted
in
four
counties
for
armed
robbery
Ich
werde
in
vier
Bezirken
wegen
bewaffneten
Raubüberfalls
gesucht
Killed
to
two
sheriffs,
six
of
his
best
men
with
my
hand
Tötete
zwei
Sheriffs,
sechs
seiner
besten
Männer
mit
meiner
Hand
Stole
two
horses
Stahl
zwei
Pferde
Thought
you
was
the
law,
that's
why
I
jumped
in
the
bushes
Dachte,
du
wärst
das
Gesetz,
deshalb
bin
ich
ins
Gebüsch
gesprungen
Goodness
now,
she
was
hotter
than
the
barrel
on
fire
Meine
Güte,
sie
war
heißer
als
der
Lauf
einer
Waffe
But
I
could
use
her
for
the
job,
so
I
told
her
to
ride,
c'mon
Aber
ich
könnte
sie
für
den
Job
gebrauchen,
also
sagte
ich
ihr,
sie
solle
mitreiten,
komm
schon
May
I
ask
you
what
you
headed
to
the
West
for
Darf
ich
dich
fragen,
warum
du
in
den
Westen
reitest
I
got
a
partner,
got
a
plan
for
some
dough
Ich
hab
einen
Partner,
hab
einen
Plan
für
etwas
Geld
And
if
you're
down,
you
can
pick
up
yourself
a
pretty
penny
Und
wenn
du
dabei
bist,
kannst
du
dir
ein
hübsches
Sümmchen
verdienen
Be
in
town
in
a
minute,
now
be
sure
if
yore
with
it
Bin
in
einer
Minute
in
der
Stadt,
sei
dir
sicher,
ob
du
dabei
bist
We
out
before
the
sun
rise
Wir
sind
vor
Sonnenaufgang
weg
Gotta
stallion
for
your
partner
to
ride
Hab
einen
Hengst
für
deinen
Partner
zum
Reiten
Hit
the
saloon
for
the
moonshine
Gehen
zum
Saloon
für
den
Schwarzgebrannten
Down
for
whatever,
let's
ride,
let's
ride
Zu
allem
bereit,
lass
uns
reiten,
lass
uns
reiten
These
directions
say
we
go
to
Tucson,
Arizona
Diese
Anweisungen
sagen,
wir
gehen
nach
Tucson,
Arizona
When
we
arrive,
we'll
cop
a
place
we
can
bunk
Wenn
wir
ankommen,
besorgen
wir
uns
einen
Platz
zum
Übernachten
And
meet
my
boy
in
the
mornin'
for
details
and
hook-up
Und
treffen
meinen
Kumpel
am
Morgen
für
Details
und
die
Absprache
You
better
count
your
money,
ghetto
cowboy
Du
zählst
besser
dein
Geld,
Ghetto-Cowboy
Rise
and
shine,
good
mornin'
howdy
Aufstehen
und
strahlen,
guten
Morgen,
Howdy
Nine
o
clock
we
meet
my
boy
in
the
saloon
in
the
valley
Um
neun
Uhr
treffen
wir
meinen
Kumpel
im
Saloon
im
Tal
Now,
I
done
came
a
long
way,
and
I
don't
wanna
be
late
Nun,
ich
bin
einen
langen
Weg
gekommen
und
will
nicht
zu
spät
sein
Tell
him
I
make
ya,
'cause
you
know
we
ain't
Sag
ihm,
ich
schaffe
es,
denn
du
weißt,
wir
sind
nicht
langsam
Move
out,
giddyup,
giddyup,
giddyup
Los
geht's,
giddyup,
giddyup,
giddyup
(Whip
cracks,
horses
neigh)
(Peitschenknall,
Pferde
wiehern)
You
better
count
your
money,
ghetto
cowboy
Du
zählst
besser
dein
Geld,
Ghetto-Cowboy
I'm
peepin'
Krayzies
wanted
poster
in
the
saloon
Ich
sehe
Krayzies
Steckbrief
im
Saloon
So
I
assume
it'll
be
trouble
around
here
pretty
soon
Also
nehme
ich
an,
dass
es
hier
bald
Ärger
geben
wird
Glance
across
the
room
Blicke
durch
den
Raum
I
see
this
youngster
getting
ready
to
fight
Ich
sehe
diesen
jungen
Kerl,
der
sich
zum
Kämpfen
bereit
macht
But
if
he
mess
up
the
night
Aber
wenn
er
die
Nacht
versaut
I
think
that
Krayzie
just
might
take
his
life
Ich
glaube,
Krayzie
könnte
ihm
das
Leben
nehmen
So,
I
approach
him
and
I
pause
Also
gehe
ich
auf
ihn
zu
und
halte
inne
Look,
man,
I
really
don't
wanna
brawl
Schau,
Mann,
ich
will
wirklich
keinen
Streit
But
won't
you
chill
before
them
laws
come
Aber
beruhig
dich,
bevor
die
Gesetzeshüter
kommen
Messin'
up
this
master
plan
Und
diesen
Masterplan
durcheinanderbringen
Since
he
already
rowdy,
I
just
asked
the
man
Da
er
schon
auf
Krawall
gebürstet
ist,
fragte
ich
den
Mann
einfach
Hey,
you
want
some
work?
Hey,
willst
du
Arbeit?
Well,
partner,
put
in
your
bid
Nun,
Partner,
mach
dein
Angebot
And
by
the
way,
now
what's
your
name?
Und
übrigens,
wie
heißt
du?
They
call
me
Layzie
the
Kid
Man
nennt
mich
Layzie
the
Kid
The
names
Powder
P,
can
I
get
a
twelve
gauge?
Der
Name
ist
Powder
P,
kann
ich
eine
12er
Schrotflinte
bekommen?
Outlaw,
everyday
on
the
front
page
Gesetzloser,
jeden
Tag
auf
der
Titelseite
Mister
Kid,
if
you
give
me
the
lowdown
Mister
Kid,
wenn
du
mir
die
Details
gibst
Me
and
Black
Jack
be
ready
for
the
showdown
Sind
ich
und
Black
Jack
bereit
für
den
Showdown
With
two
double-barrels
pointed
at
whatever
Mit
zwei
doppelläufigen
Flinten
auf
alles
gerichtet
Well
stick
together,
I'm
purty
clever
Nun,
halten
wir
zusammen,
ich
bin
ziemlich
clever
So
saddle
up,
jump
on
the
bandwagon
Also
sattelt
auf,
springt
auf
den
Zug
auf
Because
its
all
goin'
down
Denn
es
geht
gleich
los
I
heard
a
guy
run
in
the
bar
screamin'
"Krayzies
in
town"
Ich
hörte
einen
Typen
in
die
Bar
rennen
und
schreien
"Krayzie
ist
in
der
Stadt"
Now
when
we
get
to
the
saloon,
you
dont
worry
Wenn
wir
zum
Saloon
kommen,
mach
dir
keine
Sorgen
Wait
outside
and
don't
be
stealin',
nobody's
damn
horses
Warte
draußen
und
stiehl
verdammt
noch
mal
keine
Pferde
Step
inside
the
bar,
Lay
the
Kid,
you
son
of
a
gun
Tritt
in
die
Bar,
Lay
the
Kid,
du
alter
Gauner
Hey,
man,
I'm
glad
you
made
it
safely
Hey,
Mann,
ich
bin
froh,
dass
du
sicher
angekommen
bist
Now
let's
go
have
some
fun
Lass
uns
jetzt
etwas
Spaß
haben
And
this
my
partner
Powder
Und
das
ist
mein
Partner
Powder
He's
a
young
gun
Er
ist
ein
junger
Revolverheld
Mighty
glad
to
meet
ya,
son
Sehr
erfreut,
dich
kennenzulernen,
Sohn
Oh
yeah,
you
know
I
also
brought
a
friend
along
Oh
ja,
weißt
du,
ich
habe
auch
eine
Freundin
mitgebracht
Meet
Thug
Queen,
the
horse
peddler
Triff
Thug
Queen,
die
Pferdehändlerin
Straggler,
just
met
her
Nachzüglerin,
hab
sie
gerade
erst
getroffen
Howdy,
partner,
already
got
the
horses
saddled
up
Howdy,
Partner,
habe
die
Pferde
schon
gesattelt
I
hope
you
good
at
robbin'
banks
like
you
rustle
that
cattle
up
Ich
hoffe,
du
bist
beim
Bankraub
so
gut
wie
beim
Viehtreiben
Now,
y'all,
it's
gon'
be
gettin'
dark
real
soon
Nun,
Leute,
es
wird
bald
dunkel
I
think
you're
right,
I
say
we
move
Ich
glaube,
du
hast
recht,
ich
sage,
wir
ziehen
los
C'mon,
let's
move
out
Komm
schon,
lass
uns
losziehen
Giddyup,
giddyup,
giddyup,
move
out
Giddyup,
giddyup,
giddyup,
losziehen
(Whip
cracks,
horses
neigh)
(Peitschenknall,
Pferde
wiehern)
You
better
count
your
money,
ghetto
cowboy
Du
zählst
besser
dein
Geld,
Ghetto-Cowboy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Henderson, Felecia Lindsey, Kamilha Greer, Steven Hoswe, Jimmy Lee Burk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.