Текст и перевод песни Mo-Torres feat. Cengiz - Was mich ausmacht
Was mich ausmacht
What Makes Me
Ich
vergesse
niemals
meine
Wurzeln
nie
wo
alles
angefangen
hat
I
never
forget
my
roots,
where
it
all
began
Nie
meine
Wegbegleiter
nie
die
großen
schranken
meiner
Stadt
Never
my
companions,
never
the
big
hurdles
of
my
city
Nie
die
goldenen
Momente
auf
dem
Aschenplatz
Never
the
golden
moments
on
the
cinder
pitch
Nie
die
erste
5 in
Mathe
oder
im
Park
hängen
Die
ganze
Nacht
Never
the
first
5 in
math,
or
hanging
in
the
park
all
night
Zum
ersten
Mal
mit
Ball
am
Fuß
verliebt
zu
sein
For
the
first
time
with
the
ball
at
my
foot,
to
be
in
love
Nein
ich
vergess
keinen
aus
der
Bambini-Zeit
No,
I
don't
forget
anyone
from
the
Bambini
times
Als
die
großen
aus
dem
Viertel
sagten
komm
lass
mal
sehn
When
the
big
guys
from
the
neighborhood
said
come
on,
let's
see
Lass
mich
nur
eine
Runde
auf
deinem
Fahrrad
drehn
Let
me
just
ride
your
bike
for
one
round
An
die
Sekunden
denk
ich
oft
nicht
nur
an
schwarzen
Tagen
I
often
think
about
those
seconds,
not
only
on
dark
days
Das
erste
Kaugummi
kauen
ohne
bezahlt
zu
haben
Chewing
the
first
chewing
gum
without
paying
Das
gemeinsame
rausgehn
nach
Heiligabend
Going
out
together
after
Christmas
Eve
Schwimmen
gehn
mit
15
Mann
ohne
Eintritt
zahlen
Going
swimming
with
15
guys
without
paying
admission
Das
erste
hart
verdiente
Geld
von
meiner
Bank
zu
nehm
Taking
the
first
hard-earned
money
from
my
bank
Komplett
verprassen
keinen
Cent
auf
hohe
Kante
legen
Completely
squandering
it,
not
putting
a
cent
aside
Alles
Momente
die
meine
Augen
zum
Leuchten
bring
All
moments
that
make
my
eyes
light
up
Ich
vergess
niemals
wie
ich
zu
dem
wurde
der
ich
heute
bin
I
never
forget
how
I
became
who
I
am
today,
baby
Was
mich
ausmacht
meine
DNA
hier
ist
alles
What
makes
me,
my
DNA,
everything
is
here
Was
mich
ausmacht
jedes
deiner
Worte
ist
wahr
What
makes
me,
every
word
you
say
is
true
Hier
wurd
ich
groß
und
hier
werd
ich
alt
This
is
where
I
grew
up,
and
this
is
where
I'll
grow
old
Bei
dir
kenn
ich
jeden
Riss
im
Asphalt
With
you,
I
know
every
crack
in
the
asphalt
Das
ist
was
mich
ausmacht
was
mich
ausmacht
That's
what
makes
me,
what
makes
me
Ich
vergesse
niemals
meine
Wurzeln
nie
wo
alles
anfing
I
never
forget
my
roots,
where
it
all
began
Nie
das
erste
Mal
mit
dem
Mikrofon
im
Schrank
drin
Never
the
first
time
with
the
microphone
in
the
closet
Nie
die
ersten
Aufnahmen
im
Studio
Never
the
first
recordings
in
the
studio
Nie
das
erste
Mal
als
ich
auf
Grund
Never
the
first
time
I
got
kicked
Der
schlechten
Noten
von
der
Schule
flog
Out
of
school
because
of
bad
grades
Nie
die
erste
Booth
die
ich
gebaut
hab
mit
den
eigenen
Händen
Never
the
first
booth
I
built
with
my
own
two
hands
Guck
das
ist
alles
was
mich
ausmacht
das
sind
meine
4 Wände
Look,
that's
what
makes
me,
these
are
my
four
walls
Nie
eine
Frage
des
Profits
hier
kann
ich
sein
wie
ich
bin
Never
a
question
of
profit,
here
I
can
be
who
I
am
Auf
der
Geraden
Richtung
Ziel
sobald
die
Reise
beginnt
Dicker
On
the
straight
path
towards
the
finish
line
as
soon
as
the
journey
begins,
babe
Der
erste
Griff
zum
Bleistift
und
flowen
The
first
grab
for
the
pencil
and
to
flow
Nicht
die
Gänsehaut
beim
ersten
Griff
zum
Live-Mikrofon
Not
the
goosebumps
the
first
time
I
grabbed
the
live
microphone
Und
das
oft
aus
einem
guten
Grund
And
often
for
a
good
reason
Alles
was
mich
ausmacht
sind
die
Jungs
Everything
that
makes
me
is
the
guys
Von
heute
und
die
Resonanzen
aus
dem
Publikum
From
today
and
the
feedback
from
the
audience
Nicht
zu
selten
hab
ich
bereits
einmal
verlorn
More
often
than
not,
I've
already
lost
once
Ich
ging
oft
einen
Schritt
zurück
und
danach
zwei
weitere
vor
Bruder
I
often
took
a
step
back
and
then
two
more
forward,
girl
Alles
was
mich
ausmacht
ist
das
Ende
eines
Neubeginns
Everything
that
makes
me
is
the
end
of
a
new
beginning
Ich
vergess
niemals
wie
ich
zu
dem
wurd
der
ich
heute
bin
I
never
forget
how
I
became
who
I
am
today
Was
mich
ausmacht
meine
DNA
hier
ist
alles
What
makes
me,
my
DNA,
everything
is
here
Was
mich
ausmacht
jedes
deiner
Worte
ist
wahr
What
makes
me,
every
word
you
say
is
true
Hier
wurd
ich
groß
und
hier
werd
ich
alt
This
is
where
I
grew
up,
and
this
is
where
I'll
grow
old
Bei
dir
kenn
ich
jeden
Riss
im
Asphalt
With
you,
I
know
every
crack
in
the
asphalt
Das
ist
was
mich
ausmacht
was
mich
ausmacht
That's
what
makes
me,
what
makes
me
Du
bist
was
mich
ausmacht
verdank
dir
meinen
Werdegang
You
are
what
makes
me,
I
owe
you
my
career
Die
harte
Schale
die
aus
deinem
weichen
Kern
entsprang
The
hard
shell
that
sprang
from
your
soft
core
Trag
die
Erfahrungen
ans
Meer
in
einem
fernen
Land
Carry
the
experiences
to
the
sea
in
a
distant
land
Deine
Melodien
für
immer
in
meinem
Herz
gefangen
Your
melodies
are
forever
captured
in
my
heart
Was
mich
ausmacht
verdank
dir
meinen
Werdegang
What
makes
me,
I
owe
you
my
career
Die
harte
Schale
die
aus
deinem
weichen
Kern
entsprang
The
hard
shell
that
sprang
from
your
soft
core
Die
groben
Finger
die
sich
oft
an
deinem
Herd
verbrannt
The
rough
fingers
that
often
got
burned
on
your
stove
Meine
Wurzeln
ziehn
mich
wie
Erde
an
das
ist
alles
My
roots
are
pulling
me
like
earth,
that's
all
it
is
Was
mich
ausmacht
meine
DNA
hier
ist
alles
What
makes
me,
my
DNA,
everything
is
here
Was
mich
ausmacht
jedes
deiner
Worte
ist
wahr
What
makes
me,
every
word
you
say
is
true
Hier
wurd
ich
groß
und
hier
werd
ich
alt
This
is
where
I
grew
up,
and
this
is
where
I'll
grow
old
Bei
dir
kenn
ich
jeden
Riss
im
Asphalt
With
you,
I
know
every
crack
in
the
asphalt
Das
ist
was
mich
ausmacht
was
mich
ausmacht
That's
what
makes
me,
what
makes
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
4 Wände
дата релиза
02-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.