Mo-Torres - Balkon von Europa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mo-Torres - Balkon von Europa




Balkon von Europa
Balcony of Europe
Gib mir den Tisch am Balkon von Europa
Give me the table on the balcony of Europe
Menschen aus aller Welt, die dasselbe bestellen
People from all over the world ordering the same
Gemeinsam am Tisch von Europa, oh-oh
Together at the table of Europe, oh-oh
Gib mir den Sand an den Füßen mit einer lauwarmen Brise
Give me the sand on my feet with a lukewarm breeze
Ich will die Sonne küssen und das Meeresrauschen genießen
I want to kiss the sun and enjoy the sound of the sea
Will fremde Leute, die in fremder Sprache Risiko spielen
I want to see strangers playing risk in a foreign tongue
Doch mich behandeln, als wäre ich ein Familienmitglied
But treating me like I'm one of the family
Da, wo die Alten noch respektiert und
Where the elders are still respected and
Die Jungen gefordert werden
The young are challenged
Noch nicht begonnen wurde, Tradition über Bord zu werfen
Where throwing tradition overboard hasn't yet begun
Wo alle Mühlen mahlen, wann sie wollen
Where all the mills grind whenever they want
Und wenn keiner ungeduldig wartet,
And when no one waits impatiently,
Dann läuft alles, wie es soll
Then everything runs as it should
In den Gassen ist die Kunst auch noch von Hand gefertigt
In the alleys, art is still crafted by hand
Nur Lagerfeuer hinterlassen hier verbrannte Erde
Only bonfires leave scorched earth here
Gemeinschaft heißt, über Kreuz
Community means, crosswise
Gemeinsam Flaschen leeren
Emptying bottles together
Und das goldgelbe Panorama
And the golden yellow panorama
Sorgt für angenehme Atmosphäre
Provides a pleasant atmosphere
Gib mir den Tisch am Balkon von Europa
Give me the table on the balcony of Europe
Menschen aus aller Welt die dasselbe bestellen
People from all over the world ordering the same
Gemeinsam am Tisch von Europa, oh-oh
Together at the table of Europe, oh-oh
Wir trinken aus demselben Glas
We drink from the same glass
Als wären keine Grenzen da
As if there were no borders
Vergessen alles, was uns voneinander trennt
Forgetting everything that separates us
Nur für diesen Moment
Just for this moment
Mit dem klapprigen Mietwagen schwindelfrei
With the rickety rental car, free from dizziness
Durch die Serpentinen
Through the serpentines
Drehe den Globus, nur um einmal um Welt zu ziehen
Spin the globe, just to travel around the world once
Auf den Gipfel des Planeten, wo sich die Kulturen spalten
To the summit of the planet, where cultures divide
Oben stehen, unter mir toben alle Naturgewalten
Standing above, all the forces of nature rage beneath me
Wo sie dich grüßen, völlig unvoreingenommen
Where they greet you, completely unbiased
Wo′s nicht um Geld geht, doch sehr wohl darum
Where it's not about money, but very much about
Ein Lächeln zu bekommen
Getting a smile
Jeden Tag ein neuer Tropfen auf den heißen Stein fließt
Every day a new drop flows onto the hot stone
Wo nichts haben, aber alles teilen siegt
Where having nothing, but sharing everything wins
Schau mal, mein Teller ist dein Teller, mi casa es su casa
Look, my plate is your plate, mi casa es su casa
Nehm' ein Bad in der Demut, spür′ meine Pulsadern
Take a bath in humility, feel my pulse
Und merke, wie alles, was ich als wertvoll erachtet hab'
And realize how everything I considered valuable
Sich auf einmal von ganz allein zu den Akten packt
Suddenly files itself away
Gib mir den Tisch am Balkon von Europa
Give me the table on the balcony of Europe
Menschen aus aller Welt die dasselbe bestellen
People from all over the world ordering the same
Gemeinsam am Tisch von Europa, oh-oh
Together at the table of Europe, oh-oh
Wir trinken aus demselben Glas
We drink from the same glass
Als wären keine Grenzen da
As if there were no borders
Vergessen alles, was uns voneinander trennt
Forgetting everything that separates us
Nur für diesen Moment
Just for this moment
Bei Wein und Brot so viel zu sehen und
With wine and bread, so much to see and
Zu hören auf den Geschichtsreisen
To hear on these journeys through history
Spannend und kontroverse, unterschiedliche Sichtweisen
Exciting and controversial, different perspectives
Keiner erzählt, wo er herkommt, nur wo er hin will zählt
No one tells where they come from, only where they want to go counts
Wir stehen alle unterm selben Himmelszelt
We all stand under the same sky
Füll die Karaffe auf, mach die Gläser voll
Fill the carafe, fill the glasses
Stoßen an auf was wir lieben und nicht was wir ändern wollen
Toast to what we love and not what we want to change
Pack die Herkunft in den Kleiderschrank
Put your origin in the closet
Denn dieser Abend, diese Leute,
Because this evening, these people,
Dieser Tisch fühlen sich wie meine Heimat an
This table feels like home
Gib mir den Tisch am Balkon von Europa
Give me the table on the balcony of Europe
Menschen aus aller Welt die dasselbe bestellen
People from all over the world ordering the same
Gemeinsam am Tisch von Europa, oh-oh
Together at the table of Europe, oh-oh
Wir trinken aus demselben Glas
We drink from the same glass
Als wären keine Grenzen da
As if there were no borders
Vergessen alles, was uns voneinander trennt
Forgetting everything that separates us
Für diesen Moment
For this moment





Авторы: Philipp Evers, Moritz Helf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.