Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du & Ich (Live im E-Werk)
You & I (Live at the E-Werk)
Ohne
Euch
hätten
wir
viel
mehr
Platz.
Without
you
guys,
we'd
have
way
more
space.
Und
keiner
schreit:
"schon
wieder
FIFA
Schatz"
And
nobody
yelling:
"Not
FIFA
again,
honey"
Wir
hätten
Raum
für
mehr
im
Kleiderschrank
und
Wäschetrommel.
We'd
have
more
room
in
the
closet
and
the
dryer.
Niemand
würd
uns
erinnern,
dass
heute
Gäste
kommen.
Nobody
would
remind
us
we've
got
guests
coming
over.
Es
gäb
kein
shades
of
grey
und
auch
kein
Twilight
mehr.
There
would
be
no
more
shades
of
grey
and
no
more
Twilight.
Zusammengefasst
gäb
es
wirklich
keine
Highlights
mehr.
In
short,
there
would
be
no
real
highlights
anymore.
Wem
solln
wir
den
Sinn
von
Fußball
erklärn.
Who
are
we
supposed
to
explain
the
meaning
of
football
to?
Wir
würden
uns
nur
von
mcces
und
von
gyros
ernähren.
We
would
only
eat
Mcdonald's
and
gyros.
Ohne
euch
würden
wir
in
einem
saustall
leben.
Without
you,
we
would
live
in
a
pigsty.
Uns
würd
ein
riesengroßer
Baustein
fehlen.
We
would
be
missing
a
huge
building
block.
Mit
wem
kuscheln
an
harten
Wintertagen.
Who
to
cuddle
with
on
harsh
winter
days?
Nie
wieder
stundenlanges
vorm
Badezimmer
warten.
No
more
waiting
for
hours
in
front
of
the
bathroom.
Wer
regt
sich
dann
noch
bloß
über
uns
Who
would
still
get
upset
about
us?
Auf
und
wer
hat
die
hosen
ohne
Frauen?
And
who
wears
the
pants
without
women?
Ohne
Euch
hab
ich
ne
letzte
kleine
Frage:
Without
you,
I
have
one
last
little
question:
An
wen
könn'
wir
uns
wenden,
wenn
wir
Männergrippe
haben?
Who
can
we
turn
to
when
we
have
man
flu?
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
geben.
Jaa
You
and
I
- that
can
really
be
something.
Yeah
Du
und
- das
kann
wirklich
etwas
sein.
You
and
I
- that
can
really
be
something.
Wenn
du
mit
all
meinen
Fehlern
leben
kannst,
kann
ich
das
auch
If
you
can
live
with
all
my
faults,
I
can
do
the
same.
Komm
wir
nehmen
uns
so,
wie
wir
sind
Come
on,
let's
take
each
other
as
we
are.
Dann
passt
das
bestimmt.
Then
it'll
definitely
work
out.
Ohne
uns
wäre
küssen
eine
liebliche
Maßnahme.
Without
us,
kissing
would
be
a
lovely
act.
Keine
unsanften
Lippen,
keine
pieksigen
Barthaare.
No
rough
lips,
no
prickly
beard
hairs.
Ihr
müsstet
nicht
mehr
diskutieren
immerzu.
You
wouldn't
have
to
argue
all
the
time
anymore.
Nie
mehr
sagen:
"Hörst
du
mir
überhaupt
zu?
"
Never
again
say:
"Are
you
even
listening
to
me?"
Keine
Bierfahne,
die
euch
den
wichtigen
Schönheitsschlaf
verwehrt
No
beer
breath
to
rob
you
of
your
precious
beauty
sleep.
Niemand
schlagen
und
treten
wegen
nem
Schnarchkonzert.
No
one
to
hit
and
kick
because
of
a
snoring
concert.
Ihr
könntet
in
Ruhe
spazieren
gehen.
You
could
go
for
a
walk
in
peace.
Nie
mehr
im
Restaurant
beanstanden,
dass
uns
die
Manieren
fehlen.
Never
again
complain
in
a
restaurant
that
we
lack
manners.
Keine
Samstagnachmittage
mehr
verfluchen,
No
more
cursing
Saturday
afternoons,
Nein.
15.30
Uhr
- Kaffee
und
Kuchen
Zeit.
No.
3:30
p.m.
- coffee
and
cake
time.
Ohne
nörgeln
Schuhe
shoppen
für
vier
Stunden
und
No
nagging,
shopping
for
shoes
for
four
hours
and
In
Ruhe
zuhause
die
Gossip
Girls
gucken.
Watching
Gossip
Girls
at
home
in
peace.
Doch
ohne
uns
das
wären
ganz
sicher
harte
Zeiten.
But
without
us,
these
would
surely
be
hard
times.
Wer
kann
euch
sonst
an
den
Rande
des
Wahnsinns
treiben.
Who
else
can
drive
you
to
the
brink
of
insanity?
Ohne
uns
habt
ihr
ne
klitzekleine
Frage:
Without
us
you
have
one
tiny
little
question:
An
wen
könnt
ihr
euch
wenden,
um
das
Internet
zu
starten?
Who
can
you
turn
to
to
start
the
internet?
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
geben.
Jaa
You
and
I
- that
can
really
be
something.
Yeah
Du
und
- das
kann
wirklich
etwas
sein.
You
and
I
- that
can
really
be
something.
Wenn
du
mit
all
meinen
Fehlern
leben
kannst,
kann
ich
das
auch
If
you
can
live
with
all
my
faults,
I
can
do
the
same
Komm
wir
nehmen
uns
so,
wie
wir
sind
Come
on,
let's
take
each
other
as
we
are.
Dann
passt
das
bestimmt.
Then
it'll
definitely
work
out.
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
geben.
Jaa
You
and
I
- that
can
really
be
something.
Yeah
Du
und
- das
kann
wirklich
etwas
sein.
You
and
I
- that
can
really
be
something.
Wenn
du
mit
all
meinen
Fehlern
leben
kannst,
kann
ich
das
auch
If
you
can
live
with
all
my
faults,
I
can
do
the
same
Komm
wir
nehmen
uns
so,
wie
wir
sind
Come
on,
let's
take
each
other
as
we
are.
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
geben.
Jaa
You
and
I
- that
can
really
be
something.
Yeah
Du
und
- das
kann
wirklich
etwas
sein.
You
and
I
- that
can
really
be
something.
Wenn
du
mit
all
meinen
Fehlern
leben
kannst,
kann
ich
das
auch
If
you
can
live
with
all
my
faults,
I
can
do
the
same
Komm
wir
nehmen
uns
so,
wie
wir
sind
Come
on,
let's
take
each
other
as
we
are.
Dann
passt
das
bestimmt.
Then
it'll
definitely
work
out.
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
geben.
Jaa
You
and
I
- that
can
really
be
something.
Yeah
Du
und
- das
kann
wirklich
etwas
sein.
You
and
I
- that
can
really
be
something.
Wenn
du
mit
all
meinen
Fehlern
leben
kannst,
kann
ich
das
auch
If
you
can
live
with
all
my
faults,
I
can
do
the
same
Komm
wir
nehmen
uns
so,
wie
wir
sind
Come
on,
let's
take
each
other
as
we
are.
Dann
passt
das
bestimmt.
Then
it'll
definitely
work
out.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maximilian Schiele, Moritz Helf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.