Текст и перевод песни Mo-Torres - Du & Ich (Live im E-Werk)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du & Ich (Live im E-Werk)
Ты и я (Live im E-Werk)
Ohne
Euch
hätten
wir
viel
mehr
Platz.
Без
вас
у
нас
было
бы
гораздо
больше
места.
Und
keiner
schreit:
"schon
wieder
FIFA
Schatz"
И
никто
бы
не
кричал:
"опять
FIFA,
дорогая!"
Wir
hätten
Raum
für
mehr
im
Kleiderschrank
und
Wäschetrommel.
У
нас
было
бы
больше
места
в
шкафу
и
стиральной
машине.
Niemand
würd
uns
erinnern,
dass
heute
Gäste
kommen.
Никто
бы
не
напомнил
нам,
что
сегодня
придут
гости.
Es
gäb
kein
shades
of
grey
und
auch
kein
Twilight
mehr.
Не
было
бы
никаких
"50
оттенков
серого"
и
"Сумерек".
Zusammengefasst
gäb
es
wirklich
keine
Highlights
mehr.
В
общем,
не
было
бы
никаких
ярких
моментов.
Wem
solln
wir
den
Sinn
von
Fußball
erklärn.
Кому
бы
мы
объясняли
смысл
футбола?
Wir
würden
uns
nur
von
mcces
und
von
gyros
ernähren.
Мы
бы
питались
только
фастфудом
и
шаурмой.
Ohne
euch
würden
wir
in
einem
saustall
leben.
Без
вас
мы
бы
жили
в
свинарнике.
Uns
würd
ein
riesengroßer
Baustein
fehlen.
Нам
бы
не
хватало
огромного
кирпичика
в
нашей
жизни.
Mit
wem
kuscheln
an
harten
Wintertagen.
С
кем
бы
мы
обнимались
в
холодные
зимние
дни?
Nie
wieder
stundenlanges
vorm
Badezimmer
warten.
Никакого
больше
многочасового
ожидания
перед
ванной.
Wer
regt
sich
dann
noch
bloß
über
uns
Кто
бы
еще
на
нас
ворчал?
Auf
und
wer
hat
die
hosen
ohne
Frauen?
И
у
кого
штаны
в
доме
без
женщин?
Ohne
Euch
hab
ich
ne
letzte
kleine
Frage:
Без
вас
у
меня
есть
последний
маленький
вопрос:
An
wen
könn'
wir
uns
wenden,
wenn
wir
Männergrippe
haben?
К
кому
мы
можем
обратиться,
когда
у
нас
мужской
грипп?
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
geben.
Jaa
Ты
и
я
- из
этого
действительно
может
что-то
получиться.
Да.
Du
und
- das
kann
wirklich
etwas
sein.
Ты
и
я
- это
действительно
может
быть
чем-то
особенным.
Wenn
du
mit
all
meinen
Fehlern
leben
kannst,
kann
ich
das
auch
Если
ты
можешь
жить
со
всеми
моими
недостатками,
то
и
я
могу.
Komm
wir
nehmen
uns
so,
wie
wir
sind
Давай
примем
друг
друга
такими,
какие
мы
есть.
Dann
passt
das
bestimmt.
Тогда
все
точно
будет
хорошо.
Ohne
uns
wäre
küssen
eine
liebliche
Maßnahme.
Без
нас
поцелуи
были
бы
просто
приятным
действием.
Keine
unsanften
Lippen,
keine
pieksigen
Barthaare.
Никаких
грубых
губ,
никаких
колючих
щетин.
Ihr
müsstet
nicht
mehr
diskutieren
immerzu.
Вам
бы
не
приходилось
постоянно
спорить.
Nie
mehr
sagen:
"Hörst
du
mir
überhaupt
zu?
"
Больше
никогда
не
говорить:
"Ты
меня
вообще
слушаешь?"
Keine
Bierfahne,
die
euch
den
wichtigen
Schönheitsschlaf
verwehrt
Никакого
перегара,
который
мешает
вашему
драгоценному
сну.
Niemand
schlagen
und
treten
wegen
nem
Schnarchkonzert.
Никаких
ударов
и
пинков
из-за
храпа.
Ihr
könntet
in
Ruhe
spazieren
gehen.
Вы
могли
бы
спокойно
гулять.
Nie
mehr
im
Restaurant
beanstanden,
dass
uns
die
Manieren
fehlen.
Никаких
больше
замечаний
в
ресторане
о
нашем
отсутствии
манер.
Keine
Samstagnachmittage
mehr
verfluchen,
Больше
никаких
проклятых
субботних
вечеров.
Nein.
15.30
Uhr
- Kaffee
und
Kuchen
Zeit.
Нет.
15:30
- время
кофе
и
пирожных.
Ohne
nörgeln
Schuhe
shoppen
für
vier
Stunden
und
Спокойно
ходить
по
магазинам
четыре
часа
в
поисках
обуви
и
In
Ruhe
zuhause
die
Gossip
Girls
gucken.
Дома
спокойно
смотреть
"Сплетницу".
Doch
ohne
uns
das
wären
ganz
sicher
harte
Zeiten.
Но
без
нас
это
были
бы
точно
тяжелые
времена.
Wer
kann
euch
sonst
an
den
Rande
des
Wahnsinns
treiben.
Кто
еще
может
довести
вас
до
безумия?
Ohne
uns
habt
ihr
ne
klitzekleine
Frage:
Без
нас
у
вас
есть
один
маленький
вопрос:
An
wen
könnt
ihr
euch
wenden,
um
das
Internet
zu
starten?
К
кому
вы
можете
обратиться,
чтобы
включить
интернет?
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
geben.
Jaa
Ты
и
я
- из
этого
действительно
может
что-то
получиться.
Да.
Du
und
- das
kann
wirklich
etwas
sein.
Ты
и
я
- это
действительно
может
быть
чем-то
особенным.
Wenn
du
mit
all
meinen
Fehlern
leben
kannst,
kann
ich
das
auch
Если
ты
можешь
жить
со
всеми
моими
недостатками,
то
и
я
могу.
Komm
wir
nehmen
uns
so,
wie
wir
sind
Давай
примем
друг
друга
такими,
какие
мы
есть.
Dann
passt
das
bestimmt.
Тогда
все
точно
будет
хорошо.
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
geben.
Jaa
Ты
и
я
- из
этого
действительно
может
что-то
получиться.
Да.
Du
und
- das
kann
wirklich
etwas
sein.
Ты
и
я
- это
действительно
может
быть
чем-то
особенным.
Wenn
du
mit
all
meinen
Fehlern
leben
kannst,
kann
ich
das
auch
Если
ты
можешь
жить
со
всеми
моими
недостатками,
то
и
я
могу.
Komm
wir
nehmen
uns
so,
wie
wir
sind
Давай
примем
друг
друга
такими,
какие
мы
есть.
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
geben.
Jaa
Ты
и
я
- из
этого
действительно
может
что-то
получиться.
Да.
Du
und
- das
kann
wirklich
etwas
sein.
Ты
и
я
- это
действительно
может
быть
чем-то
особенным.
Wenn
du
mit
all
meinen
Fehlern
leben
kannst,
kann
ich
das
auch
Если
ты
можешь
жить
со
всеми
моими
недостатками,
то
и
я
могу.
Komm
wir
nehmen
uns
so,
wie
wir
sind
Давай
примем
друг
друга
такими,
какие
мы
есть.
Dann
passt
das
bestimmt.
Тогда
все
точно
будет
хорошо.
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
geben.
Jaa
Ты
и
я
- из
этого
действительно
может
что-то
получиться.
Да.
Du
und
- das
kann
wirklich
etwas
sein.
Ты
и
я
- это
действительно
может
быть
чем-то
особенным.
Wenn
du
mit
all
meinen
Fehlern
leben
kannst,
kann
ich
das
auch
Если
ты
можешь
жить
со
всеми
моими
недостатками,
то
и
я
могу.
Komm
wir
nehmen
uns
so,
wie
wir
sind
Давай
примем
друг
друга
такими,
какие
мы
есть.
Dann
passt
das
bestimmt.
Тогда
все
точно
будет
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maximilian Schiele, Moritz Helf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.