Текст и перевод песни Mo-Torres - Immer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
yo,
sag,
wie
kann
es
sein,
dass
keiner
mehr
anpackt?
Эй,
скажи,
как
так
вышло,
что
никто
не
хочет
брать
на
себя
ответственность?
Dass
nur
eine
schlechte
Nachricht
noch
Relevanz
hat?
Что
только
плохие
новости
имеют
значение?
Sich
keiner
mehr
trennt
ohne
rosige
Schlammschlacht?
Что
никто
не
расстается
без
грязных
разборок?
Und
dass
alles,
was
neu
ist,
große
Angst
macht?
И
что
все
новое
вызывает
страх?
Sag,
wie
kann
es
sein,
dass
wir
von
ganz
allein
Скажи,
как
так
вышло,
что
мы,
оставаясь
наедине
с
собой,
Bei
Argumenten
fokussiert
sind
auf
andrerseits
В
спорах
сосредоточены
только
на
том,
чтобы
указать
на
недостатки
друг
друга,
Alles
vom
Band,
kein
Hoch
auf
die
Handarbeit
Все
идет
по
накатанной,
никакой
ручной
работы,
Ungefiltert
zustimmen,
auch
wenn's
anders
scheint
Бездумно
соглашаемся,
даже
если
кажется,
что
все
иначе?
Mehr
ja,
mehr
für
etwas
sein
Больше
"да",
больше
преданности
чему-то,
Mehr
pro,
mehr
positive
Vibes
Больше
"за",
больше
позитивных
вибраций.
Kein,
kein.
Wir
sind
alle
gleich
Нет,
нет.
Мы
все
одинаковые,
Unsre
Unterschiede
machen
uns
reich
Наши
различия
делают
нас
богаче.
Der
Traum
lebt
im
Jetzt,
der
Glaube
in
mir
Мечта
живет
в
настоящем,
вера
во
мне,
Dass
keine
bösen
Dinge
mehr
da
draußen
passier'n,
ah
Что
никаких
плохих
вещей
больше
не
случится,
а,
Völlig
naiv,
mir
egal,
Mann,
es
bleibt
für
immer,
immer,
immer
Совершенно
наивно,
мне
все
равно,
мужик,
это
останется
навсегда,
всегда,
всегда.
Der
Traum
lebt
im
Jetzt
und
der
Glaube
in
mir
Мечта
живет
в
настоящем,
и
вера
во
мне,
Jeden
Hass
und
alle
Vorurteile
auszuradier'n,
ah
Стереть
всю
ненависть
и
все
предрассудки,
а,
Völlig
naiv,
mir
egal,
Mann,
es
bleibt
für
immer,
immer,
immer
Совершенно
наивно,
мне
все
равно,
мужик,
это
останется
навсегда,
всегда,
всегда.
Mann,
es
bleibt
für
immer,
immer,
immer
Мужик,
это
останется
навсегда,
всегда,
всегда.
Ey
yo,
sag,
wie
könnt
es
sein,
wenn
wir
alle
den
Standard
Эй,
скажи,
как
такое
возможно,
если
мы
все
забудем
о
стандартах
Kurzerhand
vergessen
für
'nen
ehrlichen
Handschlag?
Ради
честного
рукопожатия?
Wären
wir
für
alles,
was
wir
haben,
ma'
dankbar?
Были
бы
мы
благодарны
за
все,
что
имеем?
Grüßen
wir
die
Kanzlerin
genau
wie
den
Tankwart?
Приветствовали
бы
мы
канцлера
так
же,
как
заправщика?
Wie
könnt
es
sein,
ganz
ohne
Hass
und
Neid?
Как
это
возможно,
совсем
без
ненависти
и
зависти?
Blicken
uns
in
die
Augen
ohne
Befangenheit
Смотреть
друг
другу
в
глаза
без
предубеждения,
Keine
Angst
um
den
Job
mit
'nem
Krankenschein
Не
бояться
потерять
работу
из-за
больничного,
Gäben
wir
Applaus
für
jemand,
jemand
anders
sein
Аплодировали
бы
мы
кому-то
за
то,
что
он
не
такой,
как
все?
Mehr
ja,
mehr
für
etwas
sein
Больше
"да",
больше
преданности
чему-то,
Mehr
pro,
mehr
positive
Vibes
Больше
"за",
больше
позитивных
вибраций.
Kein,
kein.
Wir
sind
alle
gleich
Нет,
нет.
Мы
все
одинаковые,
Unsre
Unterschiede
machen
uns
reich
Наши
различия
делают
нас
богаче.
Der
Traum
lebt
im
Jetzt,
der
Glaube
in
mir
Мечта
живет
в
настоящем,
вера
во
мне,
Dass
keine
bösen
Dinge
mehr
da
draußen
passier'n,
ah
Что
никаких
плохих
вещей
больше
не
случится,
а,
Völlig
naiv,
mir
egal,
Mann,
es
bleibt
für
immer,
immer,
immer
Совершенно
наивно,
мне
все
равно,
мужик,
это
останется
навсегда,
всегда,
всегда.
Der
Traum
lebt
im
Jetzt
und
der
Glaube
in
mir
Мечта
живет
в
настоящем,
и
вера
во
мне,
Jeden
Hass
und
alle
Vorurteile
auszuradier'n,
ah
Стереть
всю
ненависть
и
все
предрассудки,
а,
Völlig
naiv,
mir
egal,
Mann,
es
bleibt
für
immer,
immer,
immer
Совершенно
наивно,
мне
все
равно,
мужик,
это
останется
навсегда,
всегда,
всегда.
Mann,
es
bleibt
für
immer,
immer,
immer
Мужик,
это
останется
навсегда,
всегда,
всегда.
Ja,
ich
hab'
noch
Hoffnung,
dass
wir
verzichten
Да,
я
все
еще
надеюсь,
что
мы
откажемся
Auf
graue
Tage
und
das,
was
uns
vergiftet
От
серых
дней
и
того,
что
нас
отравляет,
Wieder
mehr
Courage
und
was
Liebe
stiftet
Снова
обретем
мужество
и
то,
что
несет
любовь,
Mehr
von
dem
Gesagten
auch
zu
Taten
verpflichtet
Будем
больше
подкреплять
слова
делами.
Mann,
ja,
ich
hab'
noch
Hoffnung,
dass
wir
niemals
verzichten
Мужик,
да,
я
все
еще
надеюсь,
что
мы
никогда
не
откажемся
Auf
alle
Werte,
die
wir
so
hoch
gewichten
От
всех
ценностей,
которые
мы
так
высоко
ценим,
Auf
dass
wir
uns
dem
Positiven
positiv
widmen
Чтобы
мы
посвятили
себя
позитиву,
Auch
wenn
sich
dunkle
Zeichen
mit
der
Zeit
ma'
verdichten
Даже
если
со
временем
темные
знаки
сгустятся.
Mann,
ja,
ich
hab'
noch
Hoffnung
Мужик,
да,
я
все
еще
надеюсь.
Der
Traum
lebt
im
Jetzt,
der
Glaube
in
mir
(oh-oh-oh-oh)
Мечта
живет
в
настоящем,
вера
во
мне
(о-о-о-о),
Dass
keine
bösen
Dinge
mehr
da
draußen
passier'n,
ah
(oh-oh-oh-oh)
Что
никаких
плохих
вещей
больше
не
случится,
а
(о-о-о-о),
Völlig
naiv,
mir
egal,
Mann,
es
bleibt
für
(oh-oh-oh-oh)
Совершенно
наивно,
мне
все
равно,
мужик,
это
останется
(о-о-о-о)
Immer,
immer,
immer
Навсегда,
всегда,
всегда.
Der
Traum
lebt
im
Jetzt
und
der
Glaube
in
mir
(oh-oh-oh-oh)
Мечта
живет
в
настоящем,
и
вера
во
мне
(о-о-о-о),
Jeden
Hass
und
alle
Vorurteile
auszuradier'n,
ah
(oh-oh-oh-oh)
Стереть
всю
ненависть
и
все
предрассудки,
а
(о-о-о-о),
Völlig
naiv,
mir
egal,
Mann,
es
bleibt
für
(oh-oh-oh-oh)
Совершенно
наивно,
мне
все
равно,
мужик,
это
останется
(о-о-о-о)
Immer,
immer,
immer
Навсегда,
всегда,
всегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moritz Helf, Philipp Evers
Альбом
VHS
дата релиза
23-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.