Mo'vez Lang feat. Zeler - Associés à vie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mo'vez Lang feat. Zeler - Associés à vie




Associés à vie
Lifetime associates
C'est Mo'vez gue-l'
It's Mo'vez gue-l'
Associés aux sales gueules
Associated with the dirty mouths
V'là Ze-Zel'ton
V'là Ze-Zel'ton
Notre vie, elle est associée
Our life, it is associated
Pas à ta société
Not to your company
J'suis associé au ghetto, cabossé par l'État
I am associated with the ghetto, dented by the state
Terroriste comme l'E.T.A, speed comme Eto'o
Terrorist like the E.T.A, speed like Eto'o
Khouya, moi je suis qu'un mec de tèce souvent en hass
Khouya, I'm just a guy from Greece often in hass
Toujours prêt à charbonner pour remplir les caisses
Always ready to coal to fill the boxes
Qu'est-ce qu'y a? Je suis associé à la hiya
What's the matter? I am associated with the hiya
Rlatalia c'est fonce-dé que je fais la guérilla
Rlatalia I'm doing guerrilla warfare now
Contre ses putes qui dans la Zup sucent les Stup', pff c'est stupide
Against his whores who suck drugs in the Zup, pff it's stupid
Pour le biff combien te planterait dans le bide?
For the biff how much would you put in the bide?
Les poches vides, on traine dans la ville
With empty pockets, we hang out in the city
À la recherche de l'argent facile en évitant les civils
In search of easy money by avoiding civilians
Puis on s'associe à l'illégalité
Then we associate with illegality
On deale, vole, braque sans moralité
We deal, steal, rob without morality
Mais par nécessité car par ici c'est la paille
But out of necessity because here it is the straw
Wesh ma caille,
Wesh my quail,
On bataille pour graille putain, il nous faut de la maille
We're fighting for fucking grit, we need mesh
Alors on s'associe dans de sales affaires
So we join forces in dirty business
Car dans nos té-ci, on a que ça à faire
Because in our days, we only have that to do
Associés à vie et jamais on ne se trahit
Partners for life and we never betray each other
Associés à tous ceux qu'on oublie
Associated with all those we forget
Et malgré tous nos défauts, on est associés à vie
And despite all our flaws, we are partners for life
Associés à tous ces repentis
Associated with all these repentants
À tous ces jeunes à la guerre, je suis associé à vie
To all these young people at war, I am associated for life
Tous ceux dans la misère, je suis associé à vie
All those in misery, I am associated for life
Tous Illicites et tous mes frères, je suis associé à vie
All Illicit and all my brothers, I am associated for life
Ceux qui cr sur le terter, je suis associé à vie
Those who live on the terter, I am associated for life
J'ai pas choisi de mener cette vie-là, vivre dans le haram
I didn't choose to lead that life, to live in the haram
Habitué aux drames pour de l'argent ou quelques grammes
Accustomed to dramas for money or a few grams
L'État s'associe avec le diable, moi avec des gens fiables
The state associates with the devil, I with reliable people
On [?] mais on est des frères, c'est indéniable
Shall we [?] but we are brothers, it's undeniable
Laisser mes traces sur le bitume à la recherche de thunes
Leaving my tracks on the asphalt in search of dunes
La substance t'envoie sur Neptune et même nos 'siques les importunent
The substance sends you to Neptune and even our 'sic annoy them
La vie se consume, fais gaffe à ce que tu fumes
Life is burning up, be careful what you smoke
Trop se sont perdus dans la brume et se croient [?] à la lune
Too many have lost themselves in the mist and think they are [?] to the moon
Je pars à l'assaut avec mes soc' tah De La Sosa
I'm going on the assault with my soc' tah De La Sosa
La sauce tah Söze, nique Sarkozy, j'ai le seum tah Mossa
The tah Söze sauce, nique Sarkozy, I have the seum tah Mossa
Associé à la délinquance, à la manigance
Associated with delinquency, shenanigans
Les conséquences, on est prêts à s'associer à la blanche
The consequences, we are ready to join forces with the white
Associé à l'Afrique, à la famille, à la rue
Associated with Africa, the family, the street
À mes khos qui ont les crocs, à moi-même Nino l'escroc
To my khos who have fangs, to myself Nino the crook
Associés même avec des insociables
Associated even with unsociable
Mais [?], t'es juste fiable
But [?], you're just reliable
Associés à vie et jamais on ne se trahit
Partners for life and we never betray each other
Associés à tous ceux qu'on oublie
Associated with all those we forget
Et malgré tous nos défauts, on est associés à vie
And despite all our flaws, we are partners for life
Associés à tous ces repentis
Associated with all these repentants
À tous ces jeunes à la guerre, je suis associé à vie
To all these young people at war, I am associated for life
Tous ceux dans la misère, je suis associé à vie
All those in misery, I am associated for life
Tous Illicites et tous mes frères, je suis associé à vie
All Illicit and all my brothers, I am associated for life
Ceux qui cr sur le terter, je suis associé à vie
Those who live on the terter, I am associated for life
Indivisible comme le Hezbollah
Indivisible like Hezbollah
Un cocon indestructible et reste
An indestructible cocoon and remains
Crédible comme les guerriers de Ramallah
Credible as the warriors of Ramallah
Vif comme Mehdi Baala, on reste engagés
Lively as Mehdi Baala, we remain committed
Et si on ne mange pas là, on change de branche yeah!
And if we don't eat there, we change branches yeah!
Depuis 20 ans, on a compris qu'il n'y a que l'unité
For 20 years, we have understood that there is only unity
Qui va nous sortir de la merde qu'on a hérité
Who's gonna get us out of the shit we inherited
Désenchantés par la rue, on mise tout sur Tous Illicites
Disenchanted by the street, we bet everything on All Illicit
Hantés par les Stup', la chienneté incite
Haunted by the Narcotics, seniority incites
Donc on s'équipe avec l'équipe, on monte une assoc' de dingues
So we're teaming up with the team, we're setting up an association of crazy people
On fait flipper sans flingue et les gosse baltringuent
We're freaking out without a gun and the kids are fucking around
On te rend dingues, R.A.T te bouffe le cervelet
We're driving you crazy, R.A.T is eating your cerebellum
Et quand ça schlingue [?] sort un p'tit délai
And when does it go crazy [?] comes out a little delay
Les vrais émargent du sous-sol, on en est la preuve
The real money from the basement, we are proof of it
En chair et en os, on te baise et franchit les épreuves
In the flesh, we fuck you and overcome the tests
Le son m'abreuve avec mes reufs, on évolue dans ce bas-monde
The sound feeds me with my eggs, we evolve in this underworld
Je m'en fous de réussir seul, moi je viens du Tiers-Monde
I don't care if I succeed alone, I come from the Third World
Associés à vie et jamais on ne se trahit
Partners for life and we never betray each other
Associés à tous ceux qu'on oublie
Associated with all those we forget
Et malgré tous nos défauts, on est associés à vie
And despite all our flaws, we are partners for life
Associés à tous ces repentis
Associated with all these repentants
À tous ces jeunes à la guerre, je suis associé à vie
To all these young people at war, I am associated for life
Tous ceux dans la misère, je suis associé à vie
All those in misery, I am associated for life
Tous Illicites et tous mes frères, je suis associé à vie
All Illicit and all my brothers, I am associated for life
Ceux qui cr sur le terter, je suis associé à vie
Those who live on the terter, I am associated for life





Авторы: Mo'vez Lang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.