Текст и перевод песни Mo'vez Lang feat. Zeler - Associés à vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Associés à vie
Партнеры на всю жизнь
C'est
Mo'vez
gue-l'
Это
мой
выбор
Associés
aux
sales
gueules
Связанные
с
грязными
ртами
V'là
Ze-Zel'ton
Там
Зе-Зел'тон
Notre
vie,
elle
est
associée
Наша
жизнь,
она
связана
Pas
à
ta
société
Не
в
твоем
обществе
J'suis
associé
au
ghetto,
cabossé
par
l'État
Я
связан
с
гетто,
разрушенным
государством
Terroriste
comme
l'E.T.A,
speed
comme
Eto'o
Террорист,
как
инопланетянин,
скорость,
как
Это'о
Khouya,
moi
je
suis
qu'un
mec
de
tèce
souvent
en
hass
Хуя,
я
просто
парень
из
теса,
часто
бывающий
в
Хассе
Toujours
prêt
à
charbonner
pour
remplir
les
caisses
Всегда
готов
копаться
в
углях,
чтобы
заполнить
ящики
Qu'est-ce
qu'y
a?
Je
suis
associé
à
la
hiya
Что
в
этом
такого?
Я
связан
с
hiya
Rlatalia
c'est
fonce-dé
que
je
fais
la
guérilla
Рлаталия,
я
начинаю
вести
партизанскую
войну
Contre
ses
putes
qui
dans
la
Zup
sucent
les
Stup',
pff
c'est
stupide
Против
его
шлюх,
которые
в
Zup
сосут
тупицы,
пфф,
это
глупо
Pour
le
biff
combien
te
planterait
dans
le
bide?
За
Бифф,
сколько
бы
ты
заплатил
за
билет?
Les
poches
vides,
on
traine
dans
la
ville
С
пустыми
карманами
мы
бродим
по
городу
À
la
recherche
de
l'argent
facile
en
évitant
les
civils
В
поисках
легких
денег,
избегая
мирных
жителей
Puis
on
s'associe
à
l'illégalité
Затем
мы
присоединяемся
к
незаконности
On
deale,
vole,
braque
sans
moralité
Мы
торгуем,
воруем,
грабим
без
морали
Mais
par
nécessité
car
par
ici
c'est
la
paille
Но
по
необходимости,
потому
что
здесь
это
соломинка
Wesh
ma
caille,
Ну,
мой
перепел,
On
bataille
pour
graille
putain,
il
nous
faut
de
la
maille
Мы
сражаемся
за
грааль,
черт
возьми,
нам
нужна
сетка
Alors
on
s'associe
dans
de
sales
affaires
Так
что
мы
объединяемся
в
грязных
делах
Car
dans
nos
té-ci,
on
a
que
ça
à
faire
Потому
что
в
наших
футболках
у
нас
есть
только
это,
что
нужно
сделать
Associés
à
vie
et
jamais
on
ne
se
trahit
Партнеры
на
всю
жизнь,
и
мы
никогда
не
предадим
друг
друга
Associés
à
tous
ceux
qu'on
oublie
Связанные
со
всеми,
кого
мы
забываем
Et
malgré
tous
nos
défauts,
on
est
associés
à
vie
И
несмотря
на
все
наши
недостатки,
мы
связаны
на
всю
жизнь
Associés
à
tous
ces
repentis
Связанные
со
всеми
этими
раскаявшимися
À
tous
ces
jeunes
à
la
guerre,
je
suis
associé
à
vie
Со
всеми
этими
молодыми
людьми
на
войне
я
связан
на
всю
жизнь
Tous
ceux
dans
la
misère,
je
suis
associé
à
vie
Со
всеми,
кто
в
беде,
я
связан
на
всю
жизнь
Tous
Illicites
et
tous
mes
frères,
je
suis
associé
à
vie
Все
незаконнорожденные
и
все
мои
братья,
я
связан
на
всю
жизнь
Ceux
qui
cr
sur
le
terter,
je
suis
associé
à
vie
С
теми,
кто
кричит,
Я
связан
на
всю
жизнь
J'ai
pas
choisi
de
mener
cette
vie-là,
vivre
dans
le
haram
Я
не
выбирал
вести
такую
жизнь,
жить
в
хараме
Habitué
aux
drames
pour
de
l'argent
ou
quelques
grammes
Привык
к
драмам
за
деньги
или
несколько
граммов
L'État
s'associe
avec
le
diable,
moi
avec
des
gens
fiables
Государство
сотрудничает
с
дьяволом,
я
- с
надежными
людьми
On
[?]
mais
on
est
des
frères,
c'est
indéniable
Мы
[?]
но
мы
братья,
это
бесспорно
Laisser
mes
traces
sur
le
bitume
à
la
recherche
de
thunes
Оставляя
свои
следы
на
асфальте
в
поисках
тюнингов.
La
substance
t'envoie
sur
Neptune
et
même
nos
'siques
les
importunent
Вещество
отправляет
тебя
на
Нептун,
и
даже
наши
спутники
беспокоят
их
La
vie
se
consume,
fais
gaffe
à
ce
que
tu
fumes
Жизнь
поглощает,
будь
осторожен
с
тем,
что
ты
куришь
Trop
se
sont
perdus
dans
la
brume
et
se
croient
[?]
à
la
lune
Слишком
многие
заблудились
в
тумане
и
верят
[?]
Луне
Je
pars
à
l'assaut
avec
mes
soc'
tah
De
La
Sosa
Я
иду
на
штурм
со
своими
соками
Де
Ла
Соса
La
sauce
tah
Söze,
nique
Sarkozy,
j'ai
le
seum
tah
Mossa
Соус
тах
Сезе,
ник
Саркози,
у
меня
есть
соус
тах
Мосса
Associé
à
la
délinquance,
à
la
manigance
Связанный
с
преступностью,
махинациями
Les
conséquences,
on
est
prêts
à
s'associer
à
la
blanche
Последствия,
мы
готовы
сотрудничать
с
белой
Associé
à
l'Afrique,
à
la
famille,
à
la
rue
Связанный
с
Африкой,
семьей,
улицей
À
mes
khos
qui
ont
les
crocs,
à
moi-même
Nino
l'escroc
За
моих
парней,
у
которых
есть
клыки,
за
меня,
мошенника
Нино
Associés
même
avec
des
insociables
Связанные
даже
с
нелюдимыми
Mais
[?],
t'es
juste
fiable
Но
[?],
ты
просто
надежный
Associés
à
vie
et
jamais
on
ne
se
trahit
Партнеры
на
всю
жизнь,
и
мы
никогда
не
предадим
друг
друга
Associés
à
tous
ceux
qu'on
oublie
Связанные
со
всеми,
кого
мы
забываем
Et
malgré
tous
nos
défauts,
on
est
associés
à
vie
И
несмотря
на
все
наши
недостатки,
мы
связаны
на
всю
жизнь
Associés
à
tous
ces
repentis
Связанные
со
всеми
этими
раскаявшимися
À
tous
ces
jeunes
à
la
guerre,
je
suis
associé
à
vie
Со
всеми
этими
молодыми
людьми
на
войне
я
связан
на
всю
жизнь
Tous
ceux
dans
la
misère,
je
suis
associé
à
vie
Со
всеми,
кто
в
беде,
я
связан
на
всю
жизнь
Tous
Illicites
et
tous
mes
frères,
je
suis
associé
à
vie
Все
незаконнорожденные
и
все
мои
братья,
я
связан
на
всю
жизнь
Ceux
qui
cr
sur
le
terter,
je
suis
associé
à
vie
С
теми,
кто
кричит,
Я
связан
на
всю
жизнь
Indivisible
comme
le
Hezbollah
Неделимый,
как
Хезболла
Un
cocon
indestructible
et
reste
Неразрушимый
кокон
и
остается
Crédible
comme
les
guerriers
de
Ramallah
Заслуживающий
доверия,
как
воины
Рамаллы
Vif
comme
Mehdi
Baala,
on
reste
engagés
Энергичный,
как
Мехди
Баала,
мы
остаемся
преданными
делу
Et
si
on
ne
mange
pas
là,
on
change
de
branche
yeah!
И
если
мы
не
будем
есть
там,
мы
поменяем
ветки,
да!
Depuis
20
ans,
on
a
compris
qu'il
n'y
a
que
l'unité
За
последние
20
лет
мы
поняли,
что
существует
только
единство
Qui
va
nous
sortir
de
la
merde
qu'on
a
hérité
Кто
вытащит
нас
из
дерьма,
которое
мы
унаследовали
Désenchantés
par
la
rue,
on
mise
tout
sur
Tous
Illicites
Разочарованные
улицей,
мы
ставим
все
на
все
незаконные
Hantés
par
les
Stup',
la
chienneté
incite
Преследуемый
тупицами,
собака
подстрекает
Donc
on
s'équipe
avec
l'équipe,
on
monte
une
assoc'
de
dingues
Итак,
мы
объединяемся
с
командой,
собираем
команду
сумасшедших
On
fait
flipper
sans
flingue
et
les
gosse
baltringuent
Мы
пугаем
без
оружия,
а
дети
прыгают
от
радости
On
te
rend
dingues,
R.A.T
te
bouffe
le
cervelet
Мы
сводим
тебя
с
ума,
R.
A.
T
съедает
твой
мозжечок
Et
quand
ça
schlingue
[?]
sort
un
p'tit
délai
И
когда
это
кончится
[?]
выходит
небольшой
тайм-аут
Les
vrais
émargent
du
sous-sol,
on
en
est
la
preuve
Настоящие
люди
выходят
из
подвала,
мы
тому
доказательство
En
chair
et
en
os,
on
te
baise
et
franchit
les
épreuves
Во
плоти
и
крови
мы
поцелуй
тебя
и
пройди
через
испытания
Le
son
m'abreuve
avec
mes
reufs,
on
évolue
dans
ce
bas-monde
Звук
напояет
меня
своими
реалиями,
мы
развиваемся
в
этом
нижнем
мире
Je
m'en
fous
de
réussir
seul,
moi
je
viens
du
Tiers-Monde
Мне
все
равно,
добьюсь
ли
я
успеха
в
одиночку,
я
из
третьего
мира
Associés
à
vie
et
jamais
on
ne
se
trahit
Партнеры
на
всю
жизнь,
и
мы
никогда
не
предадим
друг
друга
Associés
à
tous
ceux
qu'on
oublie
Связанные
со
всеми,
кого
мы
забываем
Et
malgré
tous
nos
défauts,
on
est
associés
à
vie
И
несмотря
на
все
наши
недостатки,
мы
связаны
на
всю
жизнь
Associés
à
tous
ces
repentis
Связанные
со
всеми
этими
раскаявшимися
À
tous
ces
jeunes
à
la
guerre,
je
suis
associé
à
vie
Со
всеми
этими
молодыми
людьми
на
войне
я
связан
на
всю
жизнь
Tous
ceux
dans
la
misère,
je
suis
associé
à
vie
Со
всеми,
кто
в
беде,
я
связан
на
всю
жизнь
Tous
Illicites
et
tous
mes
frères,
je
suis
associé
à
vie
Все
незаконнорожденные
и
все
мои
братья,
я
связан
на
всю
жизнь
Ceux
qui
cr
sur
le
terter,
je
suis
associé
à
vie
С
теми,
кто
кричит,
Я
связан
на
всю
жизнь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mo'vez Lang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.