Текст и перевод песни Mo'vez Lang - La vie est pleine de surprises
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie est pleine de surprises
Life is full of surprises
Galaxie
dans
la
Plaza
Galaxy
in
the
Plaza
Je
pensais
connaitre
l'amour,
mais
un
jour
la
haine
m'a
souri
I
thought
I
knew
love,
but
one
day
hate
smiled
at
me
Le
jour
où
dans
ma
grise
tour,
la
BAC
embarque
mon
ami
The
day
when
in
my
gray
tower,
the
FERRY
embarks
my
friend
Je
pensais
que
dans
la
vie,
étant
petit,
on
doit
jouer
aux
billes
I
thought
that
in
life,
being
small,
we
must
play
marbles
Nous
on
jouait
avec
le
feu,
alors
qu'on
pissait
encore
au
lit
We
were
playing
with
the
fire,
while
we
were
still
pissing
in
bed
J'pensais
jouer
au
Monopoly
avec
mes
potes
I
was
thinking
of
playing
Monopoly
with
my
friends
Mais
quand
l'argent
devient
réel,
ça
devient
embrouilles
et
carottes
But
when
money
becomes
real,
it
becomes
muddles
and
carrots
J'pensais
qu'avec
ses
diplômes,
Momo
deviendrait
travailleur
I
thought
that
with
his
diplomas,
Momo
would
become
a
worker
Mais
Momo,
avec
ses
diplômes,
est
devenu
chômeur
But
Momo,
with
his
diplomas,
became
unemployed
J'pensais
que
mon
frère
se
porterait
bien
en
sortant
de
prison
I
thought
my
brother
would
be
fine
when
he
got
out
of
prison
Mais
ce
con
de
système
lui
a
fait
perdre
la
raison
But
this
stupid
system
made
him
lose
his
mind
J'pensais
que
la
mort
pour
les
jeunes,
mec,
c'était
loin
I
thought
death
for
the
young,
man,
it
was
far
away
Regarde
au
Zaïre:
une
dizaine
sont
morts
hier
matin
Look
in
Zaire:
a
dozen
died
yesterday
morning
J'pensais
qu'j'deviendrais
docteur
ou
ministre
I
thought
I
would
become
a
doctor
or
a
minister
Mais
j'suis
un
rappeur,
squatteur
de
halls
sinistres
But
I'm
a
rapper,
squatter
of
sinister
halls
J'pensais
qu'la
vie
était
pleine
de
surprises
I
thought
life
was
full
of
surprises
J'avais
raison
car
on
prédit
pas
les
temps
d'crise
I
was
right
because
we
don't
predict
the
times
of
crisis
La
vie
est
pleine
de
surprises
(qu'est
c'qu'tu
veux?)
Life
is
full
of
surprises
(what
do
you
want?)
Quand
dans
ma
tour
grise
les
pneus
crissent
(qu'est
c'qu'tu
peux...)
When
in
my
gray
tower
the
tires
squeal
(what
can
you...)
Y
faire,
si
l'air
des
rues
frères
nous
pousse
à
le
faire
To
do
it,
if
the
air
of
the
brother
streets
pushes
us
to
do
it
Griller?
Briller,
comme
des
étoiles
à
travers
l'atmosphère
Toasting?
Shining,
like
stars
through
the
atmosphere
La
vie
est
pleine
de
surprises
(qu'est
c'qu'tu
veux?)
Life
is
full
of
surprises
(what
do
you
want?)
Quand
dans
ma
tour
grise
les
pneus
crissent
(qu'est
c'qu'tu
peux...)
When
in
my
gray
tower
the
tires
squeal
(what
can
you...)
Y
faire,
si
l'air
des
rues
frères
nous
pousse
à
le
faire
To
do
it,
if
the
air
of
the
brother
streets
pushes
us
to
do
it
Griller?
Briller,
comme
des
étoiles
à
travers
l'atmosphère
Toasting?
Shining,
like
stars
through
the
atmosphere
A
partir
de
six
piges
j'commence
ma
scolarité
From
six
freelancers
I
start
my
schooling
A
c't'époque
j'me
disais
pour
moi
y'a
qu'mes
études
qui
vont
compter
At
that
time
I
was
thinking
for
me
there's
only
my
studies
that
will
count
Les
années
passent,
les
années
s'suivent
The
years
pass,
the
years
follow
Suivent
les
points
de
sutures,
mais
bon
j'm'accroche
Follow
the
stitches,
but
hey
I'm
holding
on
J'me
disais
les
gros
il
faut
que
le
Bac
j'décroche
I
was
thinking
to
myself,
the
big
guys,
I
have
to
get
the
baccalaureate
12
piges
enfin,
je
pointe
au
collège
à
JR
12
I
get
it
finally,
I'm
going
to
junior
high
to
JR
Le
rendez-vous
du
tier-quar
vire
un
peu
comme
Ewing
JR
The
tier-quar
appointment
turns
a
bit
like
Ewing
JR
Mais
l'bon
niveau
j'avais
pour
suivre
les
étapes
correctement
But
the
right
level
I
had
to
follow
the
steps
correctly
Au
conseil
on
te
descend,
soi-disant,
faute
de
comportement
At
the
council
you
are
being
taken
down,
supposedly,
for
lack
of
behavior
Plutôt
qu'de
la
jalousie
quand
réussit
un
renoi
Rather
than
jealousy
when
a
date
succeeds
Même
si
la
vie
est
ainsi,
j'me
laisse
pas
faire,
c'est
comme
ça
Even
if
life
is
like
this,
I
don't
let
myself
do
it,
it's
like
this
Mais
bon
la
haine
des
profs
envers
mon
égard
But
hey,
the
teachers'
hatred
of
me
Pour
eux
j'n'étais
qu'un
bon
à
rien
qui
finirait
plus
tard
au
placard
For
them
I
was
just
a
good-for-nothing
who
would
end
up
in
the
closet
later
Aucune
chance
dans
ta
vie,
aucune
qualité
No
chance
in
your
life,
no
quality
Ils
disent
de
la
merde,
négro
y'a
qu'ça
qu'tu
dois
mériter
They
say
shit,
nigga
that's
what
you
gotta
deserve
Fais
un
BEP,
le
système
me
lâche,
putain
qu'le
monde
est
lâche
Make
a
BEP,
the
system
is
letting
go
of
me,
damn,
the
world
is
loose
T'façon
maintenant
sur
leurs
faces
j'crache
You're
now
on
their
faces
I
spit
Mon
album
débarque,
et
j'en
suis
fier
My
album
has
arrived,
and
I'm
proud
of
it
Cens
Nino
'vec
Mov'ez
Lang
en
avant-première
Cens
Nino
'vec
Mov'ez
Lang
in
preview
Ouais
dans
la
vie
négro,
yo,
y'a
trop
de
surprises
Yeah
in
life
nigga,
yo,
there
are
too
many
surprises
T'étonnes
pas
si
j'monte
ma
putain
d'entreprise
No
wonder
I'm
setting
up
my
own
fucking
business
La
vie
est
pleine
de
surprises
(qu'est
c'qu'tu
veux?)
Life
is
full
of
surprises
(what
do
you
want?)
Quand
dans
ma
tour
grise
les
pneus
crissent
(qu'est
c'qu'tu
peux...)
When
in
my
gray
tower
the
tires
squeal
(what
can
you...)
Y
faire,
si
l'air
des
rues
frères
nous
pousse
à
le
faire
To
do
it,
if
the
air
of
the
brother
streets
pushes
us
to
do
it
Griller?
Briller,
comme
des
étoiles
à
travers
l'atmosphère
Toasting?
Shining,
like
stars
through
the
atmosphere
La
vie
est
pleine
de
surprises
(qu'est
c'qu'tu
veux?)
Life
is
full
of
surprises
(what
do
you
want?)
Quand
dans
ma
tour
grise
les
pneus
crissent
(qu'est
c'qu'tu
peux...)
When
in
my
gray
tower
the
tires
squeal
(what
can
you...)
Y
faire,
si
l'air
des
rues
frères
nous
pousse
à
le
faire
To
do
it,
if
the
air
of
the
brother
streets
pushes
us
to
do
it
Griller?
Briller,
comme
des
étoiles
à
travers
l'atmosphère
Toasting?
Shining,
like
stars
through
the
atmosphere
J'avais
un
pote
il
s'appelait
Basile
I
had
a
friend
his
name
was
Basil
Ouais
il
sniffait
d'la
coke,
ouais
y
vivait
du
deal
Yeah
he
was
snorting
coke,
yeah
he
was
living
off
the
deal
La
fornication
était
son
fort
et
le
mal
l'a
pris
Fornication
was
his
strong
suit
and
evil
took
him
Même
les
frères
qui
avaient
tort,
se
baignaient
dans
l'sang
et
les
cris
Even
the
brothers
who
were
wrong,
bathed
in
blood
and
screams
C'était
un
pote
parti
en
vrille,
mais
un
cœur
gentil
He
was
a
friend
gone
into
a
spin,
but
a
kind
heart
Les
gens
autour
de
lui,
eux,
le
rendaient
débile
The
people
around
him,
they,
made
him
stupid
Une
haine
terrible
se
distinguait
dans
ses
yeux
sanglants
A
terrible
hatred
stood
out
in
her
bloody
eyes
Jusqu'au
point
d'être
cible,
v'là
des
volailles
qui
filent
souvent
comme
Up
to
the
point
of
being
targeted,
there
are
poultry
that
often
spin
like
Soudain,
manque
de
pot
pour
ceux
qui
l'avaient
hramifié
Suddenly,
lack
of
pot
for
those
who
had
hramified
it
Il
suit
le
droit
chemin,
va
à
la
Mecque
pour
se
purifier
He
follows
the
right
path,
goes
to
Mecca
to
purify
himself
Le
hram
il
a
défié,
les
démons
de
lui
se
méfiaient
The
hram
he
defied,
the
demons
of
him
distrusted
Le
fruit
de
ses
méfaits
sont
pour
lui
que
des
déchets
The
fruit
of
his
misdeeds
are
for
him
only
waste
Faut
vivre
de
son
succès,
des
hassanets
à
excès
You
have
to
live
on
your
success,
hassanets
to
excess
Là,
ouais,
j'ai
su
qu'c'est,
le
but
qu'il
fallait
fixer.
There,
yeah,
I
knew
that
this
is
the
goal
that
we
had
to
set.
La
vie
est
pleine
de
surprises,
Basile
en
est
témoin
Life
is
full
of
surprises,
Basil
witnesses
it
Inch'Allah,
moi
c'que
j'vise
se
produira
demain
Inch'Allah,
what
I'm
aiming
for
will
happen
tomorrow
La
vie
est
pleine
de
surprises
(qu'est
c'qu'tu
veux?)
Life
is
full
of
surprises
(what
do
you
want?)
Quand
dans
ma
tour
grise
les
pneus
crissent
(qu'est
c'qu'tu
peux...)
When
in
my
gray
tower
the
tires
squeal
(what
can
you...)
Y
faire,
si
l'air
des
rues
frères
nous
pousse
à
le
faire
To
do
it,
if
the
air
of
the
brother
streets
pushes
us
to
do
it
Griller?
Briller,
comme
des
étoiles
à
travers
l'atmosphère
Toasting?
Shining,
like
stars
through
the
atmosphere
La
vie
est
pleine
de
surprises
(qu'est
c'qu'tu
veux?)
Life
is
full
of
surprises
(what
do
you
want?)
Quand
dans
ma
tour
grise
les
pneus
crissent
(qu'est
c'qu'tu
peux...)
When
in
my
gray
tower
the
tires
squeal
(what
can
you...)
Y
faire,
si
l'air
des
rues
frères
nous
pousse
à
le
faire
To
do
it,
if
the
air
of
the
brother
streets
pushes
us
to
do
it
Griller?
Briller,
comme
des
étoiles
à
travers
l'atmosphère
Toasting?
Shining,
like
stars
through
the
atmosphere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mo'vez Lang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.