Текст и перевод песни MoTrip feat. Sido - Kaltes Wasser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaltes Wasser
Ледяная вода
Vergesst,
was
in
den
Büchern
steht
Забудь
то,
что
написано
в
книгах,
Im
Leben
lernen
wir
von
früh
bis
spät
Ведь
в
жизни
мы
учимся
с
утра
до
ночи.
Das
Wissen,
das
ihr
an
die
Schüler
gebt
Знания,
что
вы
даёте
ученикам,
Zeigt
hier
keinem,
wie
man
überlebt
Здесь
никому
не
расскажут,
как
выжить.
Okay,
am
besten
gebt
ihr
Trip
das
Mic,
halt
deine
Stifte
gleich
griffbereit
Так
что
лучше
дайте
Трипу
микрофон,
держите
свои
ручки
наготове.
Jeder
will
im
VIP-Bereich
stehn,
auch
wenn
er
sitzen
bleibt
Каждый
хочет
быть
в
VIP-ложе,
даже
если
он
остаётся
на
второй
год.
Wenn
man
das
mit
dem
Witze
reißen
auf
die
Spitze
treibt
Если
довести
шутки
до
предела,
Bleibt
das
Wissen
meist
klitzeklein
wie
eine
zip-Datei
То
знания
часто
остаются
крошечными,
как
zip-архив.
Ich
war
mit
dabei,
zweite
Pause,
hitzefrei
Я
был
там,
вторая
перемена,
жара,
Meine
Leute
standen
weiter
draußen
rum
und
kifften
ein
Мои
ребята
стояли
на
улице
и
курили,
Mixten
meist
Lipton
Ice
mit
Klosterfrau
Melissengeist
Смешивали
Lipton
Ice
с
мятным
ликёром.
Was'n
das
für'n
Scheiß?
Nein,
Bruder,
richtig
nice
Что
это
за
дрянь?
Нет,
братан,
это
реально
круто.
Nicht
jede
Eins
wird
mal
wichtig
sein
Не
каждая
единица
будет
важна,
Doch
wie
soll
man
Geschichte
schreiben,
wenn
man
nicht
mal
weiß,
wie
man
Geschichte
schreibt
Но
как
можно
писать
историю,
если
не
знаешь,
как
это
делать?
Du
willst
'n
schicken
weißen
BMW
zum
Listenpreis
Ты
хочешь
шикарный
белый
BMW
по
прейскуранту,
Doch
vergisst
dabei
den
Schuldenberg,
auf
dem
du
sitzen
bleibst
Но
забываешь
о
долгах,
которые
на
тебе
висят.
Sie
wollen,
dass
du
dich
bewegst
und
auch
Fitness
treibst
Они
хотят,
чтобы
ты
двигался
и
занимался
спортом,
Doch
jeder
Schritt,
den
du
dann
gehst,
wird
ein
Schritt
zu
weit
Но
каждый
твой
шаг
будет
шагом
слишком
далеко.
Deine
Kreativität
wird
erstickt
im
Keim
Твоя
креативность
будет
задушена
в
зародыше.
Was
für
Pisa,
ich
wollt
nie
ein
Teil
der
Statistik
sein
К
чёрту
PISA,
я
никогда
не
хотел
быть
частью
статистики.
Ich
kenn
bis
heut
das
Periodensystem
Я
до
сих
пор
знаю
периодическую
систему,
Doch
in
Chemie
sagte
keiner
was
von
Drogenproblemn
Но
на
химии
никто
не
говорил
о
проблемах
с
наркотиками.
Kenn
mich
mit
Zahlen
aus,
seitdem
ich
meinen
Deal
unterschrieb
Я
разбираюсь
в
цифрах
с
тех
пор,
как
подписал
свой
контракт,
Doch
für
mein
letzten
Mathetest
hätt'
ich
ne
Sieben
verdient
Но
за
последний
тест
по
математике
я
бы
получил
тройку.
Und
trotzdem
steh
ich
heute
hier,
steh
hier
oben,
weil
ich
Hilfe
fand
И
всё
равно
я
стою
здесь
сегодня,
стою
здесь,
потому
что
мне
помогли.
Am
Ende
geht
es
nicht
nur
um
die
Noten
und
den
Bildungsstand
В
конце
концов,
дело
не
только
в
оценках
и
образовании.
Bin
selber
all
die
Wege
gegangen
Я
сам
прошёл
все
эти
пути.
Glaub
mir,
nach
der
10.
Klasse
fängt
das
Leben
erst
an
Поверь
мне,
после
10
класса
жизнь
только
начинается.
Mein
Lehrer
hat
gesagt:
"Wenn
du
im
Mathetest
ne
Eins
hast
Мой
учитель
говорил:
"Если
у
тебя
пятёрка
по
математике
Und
du
kennst
die
Vokabeln,
wird
der
ganze
Rest
voll
einfach."
И
ты
знаешь
слова,
то
всё
остальное
будет
очень
просто".
Aber
dass
die
Scheiße
nicht
stimmt,
sagt
dir
keiner
Но
никто
не
говорит,
что
это
чушь
собачья.
Da
ist
das
kalte
Wasser,
kleiner
Junge,
spring
rein
da
Вот
она,
ледяная
вода,
малыш,
прыгай!
Mein
Lehrer
hat
gesagt:
"Lern
den
Satz
des
Pythagoras
Мой
учитель
говорил:
"Выучи
теорему
Пифагора,
Lies
dich
rein
in
Latein
und
dann
wirst
du
eines
Tages
Arzt."
Учи
латынь,
и
однажды
ты
станешь
врачом".
Aber
dass
das
nur
Gelaber
ist,
sagt
dir
keiner
Но
никто
не
говорит,
что
это
просто
болтовня.
Da
kommt
das
kalte
Wasser
und
der
Kleine
springt
rein
da
Вот
она,
ледяная
вода,
и
малыш
прыгает
в
неё.
Ah,
zehn
Jahre
Schule
haben
sich
kaum
gelohnt
Ах,
десять
лет
школы
почти
ничего
не
дали,
Wir
ham'
nur
draußen
auf
dem
Pausenhof
geraucht
und
so
Мы
только
курили
на
переменах.
Ich
hätte
Kanzler
werden
könn'
oder
auch
Pilot
Я
мог
бы
стать
канцлером
или
пилотом,
Ist
mir
egal,
wenn
ich
kiffe,
bin
ich
aufm
Mond
Мне
всё
равно,
когда
я
курю,
я
на
Луне.
Ich
weiß,
ich
krieg
ein
Gramm,
wenn
ich
ein
Halbes
zahl
Я
знаю,
что
получу
грамм,
если
заплачу
за
полграмма,
Also
was
soll
ich
mit
Algebra,
behalt
es
mal
Так
что
мне
делать
с
алгеброй,
оставьте
её
себе.
Ah,
ich
sag,
man
braucht
den
Scheiß
nicht
Ах,
я
говорю,
эта
фигня
не
нужна.
Mein
Kumpel,
der
nicht
lesen
kann,
ist
auch
schon
30
Моему
корешу,
который
не
умеет
читать,
уже
30.
An
son
bisschen
Dummheit
ist
noch
keiner
gestorben
Ещё
никто
не
умер
от
капли
глупости.
Ich
mein,
Hauptsache
du
weißt
dir
deinen
Scheiß
zu
besorgen
Главное,
чтобы
ты
умел
добывать
себе
всё
необходимое.
Mein
Lehrer
sagte:
Nach
der
Zehnten
fängt
das
Leben
erst
an
Мой
учитель
говорил:
"После
10
класса
жизнь
только
начинается".
Doch
bei
mir
redete
er
gegen
'ne
Wand,
ah
Но
он
говорил
это
в
стену,
ах.
Mein
Lehrer
hat
gesagt:
"Wenn
du
im
Mathetest
ne
Eins
hast
Мой
учитель
говорил:
"Если
у
тебя
пятёрка
по
математике
Und
du
kennst
die
Vokabeln,
wird
der
ganze
Rest
voll
einfach."
И
ты
знаешь
слова,
то
всё
остальное
будет
очень
просто".
Aber
dass
die
Scheiße
nicht
stimmt,
sagt
dir
keiner
Но
никто
не
говорит,
что
это
чушь
собачья.
Da
ist
das
kalte
Wasser,
kleiner
Junge,
spring
rein
da
Вот
она,
ледяная
вода,
малыш,
прыгай!
Mein
Lehrer
hat
gesagt:
"Lern
den
Satz
des
Pythagoras
Мой
учитель
говорил:
"Выучи
теорему
Пифагора,
Lies
dich
rein
in
Latein
und
dann
wirst
du
eines
Tages
Arzt."
Учи
латынь,
и
однажды
ты
станешь
врачом".
Aber
dass
das
nur
Gelaber
ist,
sagt
dir
keiner
Но
никто
не
говорит,
что
это
просто
болтовня.
Da
kommt
das
kalte
Wasser
und
der
Kleine
springt
rein
da
Вот
она,
ледяная
вода,
и
малыш
прыгает
в
неё.
Brrrr,
kalt
Бррр,
холодно.
Aber
kein
Ding,
weißte
warum
Но
ничего,
знаешь,
почему?
I
can
english
I
can
english.
I
make
Hollywood
now
I
make
Hollywood
now.
Oder
diese,
ich
kann
ja
rechen
jetzt,
ne
Или
вот,
я
же
теперь
умею
считать,
да?
Ich
kann
ja
irgendwas
mit
Rechnen
machen
Я
могу
делать
что-нибудь
с
цифрами,
Kasse
oder
so
Работать
на
кассе
или
что-то
в
этом
роде.
Oder
in
Chemie,
da
war
ich
Klassenbester,
ich
könnte
das
beste
LSD
der
Welt
herstellen
und
dann
Или
по
химии,
я
же
был
лучшим
в
классе,
я
мог
бы
делать
лучший
ЛСД
в
мире,
а
потом...
Ne,
Alter,
ne
ne
Нет,
чувак,
нет,
нет.
Weißte
was,
ich
mach
ähm
ähm
Знаешь
что,
я
лучше,
э-э-м,
э-э-м...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Ruoff, Elias Klughammer
Альбом
Mama
дата релиза
19-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.