Текст и перевод песни Motrip - Embryo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hallo
Mama,
hallo
Papa,
ihr
habt
mich
gezeugt
Hello
Mom,
hello
Dad,
you
conceived
me
Ich
höre
mit,
ihr
sprecht
Arabisch
und
ein
bisschen
deutsch
I
listened
in,
you
spoke
Arabic
and
a
little
German
Ich
war
schon
da
doch
euer
Plan
drehte
sich
um
euch
I
was
already
there
but
your
plan
revolved
around
yourselves
Ihr
habt
es
irgendwann
erfahren
aber
euch
nicht
gefreut
You
found
out
eventually
but
you
weren't
happy
Wie
muss
das
Aussehen,
wenn
die
Sonne
durch
die
Wolken
bricht
What
must
it
look
like
when
the
sun
breaks
through
the
clouds
Ich
wollte
nur
das
Licht
der
Welt
erblicken,
doch
ich
sollte
nicht
I
just
wanted
to
see
the
light
of
the
world,
but
I
shouldn't
have
Seht
hoch
ich
fliege
mit
dem
Wind
See
how
high
I
fly
with
the
wind
Lebt
wohl
in
Liebe
euer
Kind
Farewell,
your
child,
living
in
love
Und
damals
warst
du
noch
ein
Embryo
And
back
then,
you
were
just
an
embryo
Ich
hab's
erfahren,
da
warst
du
gerade
drei
I
found
out
when
you
were
only
three
Monate
alt,
es
war
'ne
harte
Zeit
Months
old,
it
was
a
tough
time
Ich
lernte
deine
Mutter
kennen,
da
hatt
ich
grad
nicht
viel
I
met
your
mother,
I
didn’t
have
much
going
on
at
the
time
Ich
wusste
selber
nicht,
was
ihr
an
meiner
Art
gefiel
I
didn’t
even
know
what
she
saw
in
me
Ich
war
nur
froh,
dass
wir
denselben
Weg
zur
Schule
hatten
I
was
just
happy
that
we
had
the
same
way
to
school
Nicht
zu
weit
und
grade
nah
genug
um
es
zu
Fuß
zu
schaffen
Not
too
far
and
just
close
enough
to
walk
it
Wenn
ich
verschlafen
hab,
dann
lief
ich
noch,
um
sie
zu
sehen
If
I
overslept,
I
would
run
to
see
her
Sie
hat
gewartet,
wegen
mir
kamen
wir
oft
zu
spät
She’d
be
waiting,
we
were
often
late
because
of
me
Es
hat
gefunkt,
sie
war
die
Hübscheste
im
Viertel
We
clicked,
she
was
the
prettiest
girl
in
the
neighborhood
Tättovierung
rund
um
ihre
Hüfte,
wie
ein
Gürtel
Tattoo
around
her
hips,
like
a
belt
Wir
unterhielten
uns
und
alles
was
sie
sagte,
war
We’d
talk
and
everything
she
said
was
Wie
Musik,
nur
leider
wurd
nicht
alles
was
sie
sagte
Wahr
Like
music,
just
a
shame
everything
she
said
wasn’t
true
Eines
Tages
fragte
ich
nach
ihrer
Nummer,
fragte
nach
One
day
I
asked
for
her
number,
asked
her
Ob
sie
nicht
Lust
hat
irgendwas
was
zu
starten
und
sie
sagte
Ja
If
she
felt
like
starting
something
up
and
she
said
yes
Sie
sagte,
wir
haben
keine
Zeit
mehr
zu
verschwenden
She
said,
we
have
no
more
time
to
waste
Zieh
zu
mir,
trag
mich
einfach
nur
auf
Händen
und
ich
Trag
dein
Namen
Move
in
with
me,
just
carry
me
on
your
hands
and
I’ll
take
your
name
Ich
wollte,
dass
sie
meinen
Namen
trägt
gesagt,
getan
I
wanted
her
to
take
my
name,
no
sooner
said
than
done
Nur
ein
paar
Tage
später
und
wir
waren
ein
Paar
Just
a
couple
of
days
later,
and
we
were
a
couple
Liegen
bei
ihr
Arm
in
Arm
Laying
next
to
her,
arm
in
arm
Sie
war
meine
erste
große
Liebe
aber
nach
paar
Jahren
She
was
my
first
big
love
but
after
a
couple
of
years
Lief
es
nicht
gerad
nach
Plan
Things
weren’t
exactly
going
to
plan
Ich
war
selber
noch
ein
Schüler
als
die
Nachricht
kam
I
was
still
a
student
when
the
news
came
Klassenfahrt,
hätt
ich
was
geahnt
hätt
ich
was
getan
School
trip,
if
I’d
known
I
would
have
done
something
So
saß
sie
da
ganz
allein,
wir
hatten
keine
Mittel
So
she
sat
there,
all
alone,
we
had
no
resources
Nur
eine
zwei
Zimmer
Wohnung
in
'nem
kleinen
Viertel
Just
a
two-room
apartment
in
a
small
neighborhood
Allein
konnten
wir
uns
gerade
so
die
Miete
gönnen
We
could
just
about
afford
the
rent
by
ourselves
Wir
haben
uns
eingeredet,
dass
wir
dir
nix
bieten
können
We
convinced
ourselves
we
couldn’t
offer
you
anything
Und
wenn
ich
heute
daran
denke,
bricht
es
mir
das
Herz
And
when
I
think
about
it
today,
it
breaks
my
heart
Du
wolltest
bleiben,
aber
leider
nahm
dich
niemand
ernst
You
wanted
to
stay
but
unfortunately
nobody
took
you
seriously
Du
hattest
mehr
als
das
Recht
uns
dein
Gesicht
zu
zeigen
You
had
more
than
a
right
to
show
us
your
face
Wie
konnten
wir
nur
so
naiv
sein
und
für
dich
entscheiden
How
could
we
be
so
naive
and
make
the
decision
for
you
Es
bringt
mich
um,
doch
ich
kann
nichts
mehr
daran
ändern
It’s
killing
me,
but
there’s
nothing
I
can
do
to
change
it
Ich
werfe
einen
Blick
in
den
Kalender
I
cast
a
glance
at
the
calendar
Und
damals
warst
du
noch
ein
Embryo
And
back
then,
you
were
just
an
embryo
Ich
trage
diese
Narben
nicht
umsonst
I
don’t
carry
these
scars
for
nothing
Du
willst
leben,
doch
man
gab
dir
nicht
die
Chance
You
wanted
to
live
but
you
weren’t
given
the
chance
Damals
warst
du
noch
ein
Embryo
Back
then,
you
were
just
an
embryo
Heute
wärst
du
vier,
wegen
mir
Today
you
would
be
four,
because
of
me
Bist
du
heute
nicht
mehr
hier
You’re
not
here
today
Damals
warst
du
noch
ein
Embryo
Back
then,
you
were
just
an
embryo
Ich
trage
diese
Narben
nicht
umsonst
I
don’t
carry
these
scars
for
nothing
Du
willst
leben,
doch
man
gab
dir
nicht
die
Chance
You
wanted
to
live
but
you
weren’t
given
the
chance
Damals
warst
du
noch
ein
Embryo
Back
then,
you
were
just
an
embryo
Damals
warst
du
noch
ein
Embryo
(Embryo,
Embryo)
Back
then,
you
were
just
an
embryo
(embryo,
embryo)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Pompetzki, Paul Neumann, Mohamed El Moussaoui, Cecil Remmler
Альбом
Embryo
дата релиза
02-03-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.