Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mo
dirty
shit
Trip
Mo
dirty
shit
Trip
In
meiner
Stadt
bin
ich
der
King
und
fick
alles
weg
In
my
city,
I'm
the
king
and
fuck
everything
up
Bring
sie
mir
alle,
du
merkst
bling
die
sind
alle
wack
Bring
them
all
to
me,
you
notice
bling
they
are
all
wack
Stimmts
oder
hab
ich
recht
Am
I
right?
Stimmt,
dir
geht
ein
Lichtlein
auf
Right,
you
see
the
light
Ich
glaub
du
spinnst,
ich
halt
mich
nicht
an
deine
Regeln,
von
wegen
I
think
you're
spinning,
I
don't
follow
your
rules,
no
way
Das
hier
ist
nicht
dein
Haus
This
is
not
your
house
Und
wenn
ich
dir
mit
meinem
Ring
in
dein
Gesicht
reinhau'
And
when
I
punch
you
in
the
face
with
my
ring
Legst
du
dich
erstmal
für
'ne
Weile
hin
und
wachst
dann
nicht
mehr
auf
You
lie
down
for
a
while
and
don't
wake
up
Das
ist
kein
Ding,
ich
komm
und
knips
dir
deine
Lichter
aus
It's
no
big
deal,
I'll
come
and
turn
off
your
lights
Und
ich
bleib
freier
als
der
Wind,
weil
mir
der
Richter
glaubt
And
I
stay
freer
than
the
wind
because
the
judge
believes
me
Ich
blick
heraus
und
sitz'
in
meinem
Cabrio
und
wink
("Hallo")
I
look
out
and
sit
in
my
convertible
and
wave
("Hello")
Die
Sonne
scheint
in
meinem
Radio
läuft
King
("yeah")
The
sun
is
shining,
King
is
playing
on
my
radio
("yeah")
Du
hast
schon
jedem
in
deinem
Barrio
gezinkt
You've
already
snitched
on
everyone
in
your
barrio
Du
bist
so
blöd,
du
läufst
bei
Mario
nach
links,
wie
ein
Kind
You're
so
stupid,
you
run
left
at
Mario's,
like
a
child
Mein
Instinkt
sagt
mir
immer
"Trip,
da
musst
du
hin"
("Danke")
My
instinct
always
tells
me
"Trip,
you
have
to
go
there"
("Thanks")
Du
musst
gerade
bleiben,
darin
liegt
der
Sinn
You
have
to
stay
straight,
that's
the
point
(Fakt
ist)
Harte
Arbeit
steigert
unser
Zu
gewinn
(Fact
is)
Hard
work
increases
our
profit
Und
wenn
das
Glück
nicht
von
alleine
kommt,
dann
muss
man
es
erzwingen
And
if
luck
doesn't
come
by
itself,
then
you
have
to
force
it
Ich
bin
wieder
unterwegs,
es
gibt
wieder
viel
zu
regeln
I'm
on
the
road
again,
there's
a
lot
to
take
care
of
Doch
ich
bleibe
cool
so
lang'
die
Kasse
stimmt
But
I
stay
cool
as
long
as
the
cash
is
right
Jetzt
verfluchen
mich
die
Gangsta,
sie
versuchen
mich
zu
ändern
Now
the
gangsters
are
cursing
me,
they're
trying
to
change
me
Doch
ich
bin
und
bleibe
einfach
was
ich
bin
- der
King
But
I
am
and
will
always
be
what
I
am
- the
king
Ich
bleibe
wie
ich
bin,
ich
feil'
an
meinem
Plan
I
stay
the
way
I
am,
I
hone
my
plan
Und
nimm
mir
was
ich
will,
geb
dir
was
du
willst
- Embryo
And
take
what
I
want,
give
you
what
you
want
- Embryo
Ich
bleibe
wie
ich
bin,
ich
feil'
an
meinem
Plan
I
stay
the
way
I
am,
I
hone
my
plan
Und
ich
geb
euch
die
Hits
und
dafür
nehmt
ihr
eure
Hände
hoch
And
I
give
you
the
hits
and
you
raise
your
hands
for
it
[Strophe
II:]
[Verse
II:]
Harte
Arbeit
zahlt
sich
aus,
wenn
man
lang
genug
hofft
Hard
work
pays
off
if
you
hope
long
enough
Und
wär
ich
nicht
zufrieden
hätt
ich
einen
anderen
Job
And
if
I
weren't
satisfied
I'd
have
another
job
Die
Leute
kriegen
mit,
dass
einer
nach
dem
anderen
floppt
People
realize
that
one
after
the
other
flops
Bei
diesen
Spinnern
ist
immer
noch
nichts
zustande
gekommen
These
spinners
still
haven't
gotten
anywhere
Ich
mein,
ich
schau
mir
diese
Rapper
an,
sie
wirken
eingeschüchtert
I
mean,
I
look
at
these
rappers,
they
look
intimidated
Sabbern
rum
wie
kleine
Kinder
und
sind
keine
Künstler
Drooling
like
little
kids
and
not
artists
Mein
Homie
macht
es
ausm
Herz
doch
verkauft
nur
My
homie
makes
it
from
the
heart
but
only
sells
Das
ist
nicht
fair
- Au
hur
That's
not
fair
- Oh,
ouch
Wie
soll
es
enden,
wenn
es
jetzt
schon
so
beschissen
läuft?
How
will
it
end
if
it's
already
so
fucked
up?
Ich
kam
aus'm
Libanon
hierher,
doch
kann
inzwischen
deutsch
I
came
here
from
Lebanon,
but
now
I
can
speak
German
In
der
Schule
schrieb
ich
vor
dem
Lehrer
die
Tapeten
voll
At
school,
I
wrote
all
over
the
wallpaper
in
front
of
the
teacher
Und
heut'
bin
ich
so
fresh,
dass
mich
die
Hater
nicht
mehr
haten
wollen
And
today
I'm
so
fresh
that
the
haters
don't
want
to
hate
me
anymore
Jetzt
sind
die
Regenwolken,
die
mir
schon
mein
halbes
Leben
folgten,
weg
Now
the
rain
clouds
that
have
followed
me
half
my
life
are
gone
Ich
lernte,
dass
wir
miteinander
reden
sollten
I
learned
that
we
should
talk
to
each
other
Ich
hab
gesehen
wie
Leute
scheitern,
weil
sie
einfach
nicht
verstehen
wollten
I've
seen
people
fail
because
they
just
didn't
want
to
understand
Es
tut
mir
Leid,
doch
ich
muss
gehen
I'm
sorry,
but
I
have
to
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Pompetzki, Paul Nza, Motrip, Cecil Remmler
Альбом
Embryo
дата релиза
02-03-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.