Motrip - Tagebuch - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Motrip - Tagebuch




Tagebuch
Diary
Ich schreib es auf, das hier is so was wie mein Tagebuch
I'm writing it down, this is kind of like my diary
Ich hab vor Jahren schon nach einem guten Plan gesucht
I was looking for a good plan years ago
So was wie ein Freund, der sagt: "Hier gehts's lang, ich weiß den Weg"
Something like a friend who says: "This is the way to go, I know the way"
Ich muss nach vorne, ich hab mich viel zu lang im Kreis gedreht
I have to move forward, I've been going in circles for far too long
Ich hab geschworen, dass wir es schaffen, wenn wir wollen
I swore we could make it if we wanted to
Ich seh im Schatten der Gebäude, wie die Ratten mich verfolgen
In the shadows of the buildings, I see rats chasing me
Doch ich lasse mich nicht täuschen, nein
But I won't let myself be fooled, no
Wenn es Nacht wird und die Wolken weinen
When it is night and the clouds cry
Traust du besser, abgesehen von Freunden, keinem
You'd better trust no one, apart from friends
Lass dich auf den Teufel ein und du wirst sehen
Get involved with the devil and you will see
Dass sich Teufeleien nicht lohnen, weil der Teufel einen quält
That devilry doesn't pay off because the devil torments you
Er gibt dir Euros und auch Gold, doch hält den Dolch an deine Kehle
He gives you euros and gold, but holds the dagger to your throat
Denn für das Gold verlangt der Teufel deine Seele
Because for the gold the devil demands your soul
Geblendet vom Erfolg sind viele Menschen sich zu Stolz, um was zu ändern
Blinded by success, many people are too proud to change anything
Wir gehorchen und befolgen die Befehle
We obey and follow orders
Man sollte dieses Leben nicht vergeuden
One should not waste this life
Und sich jeden Tag aufs Neue überlegen, was man wollte und weswegen
And every day think again about what you wanted and why
Ich hab gesehen, wie es da oben ist
I've seen what it's like up there
Hab gesehen, wie es ist, wenn man am Boden ist
I've seen what it's like to be at the bottom
Und vielleicht muss der nächste Schritt ein Rückschritt sein
And maybe the next step has to be a step backwards
Denn so kann ich nicht glücklich sein (nicht ohne dich)
Because I can't be happy like this (not without you)
Ich hab gesehen, wie es da oben ist
I've seen what it's like up there
Hab gesehen, wie es ist, wenn man verloren ist
I've seen what it's like to be lost
Es tut mir leid, doch ich lauf das letzte Stück allein
I'm sorry, but I'm walking the last bit alone
Auch wenn ich weiß, ich werd nicht glücklich sein
Even though I know I won't be happy
Nicht ohne dich, nicht ohne dich, nicht ohne dich
Not without you, not without you, not without you
Nicht ohne dich, nicht ohne dich, nicht ohne dich
Not without you, not without you, not without you
Ich schreib es auf, das hier is so was wie mein Tagebuch
I'm writing it down, this is kind of like my diary
Ich hab vor Jahren schon nach einem guten Plan gesucht
I was looking for a good plan years ago
Gott sei mein Zeuge, meine Träume, ich begrab sie nun
God is my witness, my dreams, I bury them now
Jeden Tag, nur Kopfkino, stoppt diese Datenflut
Every day, just head cinema, stop this data flow
Ich schmeck den Smog in meinem Block mit jedem Atemzug
I taste the smog in my block with every breath
Vielen hier bleibt nicht nur ihre Hoffnung, was erwartest du?
Many here don't just keep their hope, what do you expect?
Der Teufel kommt und lockt dich immer grad
The devil comes and always tempts you
Wenn du in diesem schwarzweißen Leben irgendwo nach Farbe suchst
When you are looking for some color somewhere in this black and white life
Und weil irgendwann die schönste Rose auch verwelkt
And because at some point even the most beautiful rose withers
Leb ich mein Leben isoliert von der Außenwelt
I live my life isolated from the outside world
Im Schatten der Gebäude, wo du frierst, wenn dein Haus zerfällt
In the shadows of the buildings, where you freeze when your house collapses
Bist du nichts wert, aber stirbst für ein Haufen Geld
You're worthless, but you die for a lot of money
Runter geht es schnell, ich brauch diese Kohle nicht
It goes down fast, I don't need this coal
Ich seh die Wunder dieser Welt (nicht ohne dich)
I see the wonders of this world (not without you)
Und was ich sage, scheint verrückt zu sein
And what I say seems crazy
Doch ohne dich kann ich nicht glücklich sein (nicht ohne dich)
But I can't be happy without you (not without you)
Ich hab gesehen, wie es da oben ist
I've seen what it's like up there
Hab gesehen, wie es ist, wenn man am Boden ist
I've seen what it's like to be at the bottom
Und vielleicht muss der nächste Schritt ein Rückschritt sein
And maybe the next step has to be a step backwards
Denn so kann ich nicht glücklich sein (nicht ohne dich)
Because I can't be happy like this (not without you)
Ich hab gesehen, wie es da oben ist
I've seen what it's like up there
Hab gesehen, wie es ist, wenn man verloren ist
I've seen what it's like to be lost
Es tut mir leid, doch ich lauf das letzte Stück allein
I'm sorry, but I'm walking the last bit alone
Auch wenn ich weiß, ich werd nicht glücklich sein
Even though I know I won't be happy
Nicht ohne dich, nicht ohne dich, nicht ohne dich
Not without you, not without you, not without you
Nicht ohne dich, nicht ohne dich, nicht ohne dich
Not without you, not without you, not without you
Nicht ohne dich, nicht ohne dich, nicht ohne dich
Not without you, not without you, not without you
Nicht ohne dich, nicht ohne dich, nicht ohne dich
Not without you, not without you, not without you
Denn auch, wenn du es mit dem Herzen nicht verstehen kannst
Because even if you can't understand it with your heart
Ich hab Narben, die man auf den ersten Blick nicht sehen kann
I have scars that you can't see at first glance
Narben, die noch offen sind, ich hab Fragen, die noch offen sind
Scars that are still open, I have questions that are still open
Auch wenn ich seit Jahren schon am Hoffen bin
Even though I've been hoping for years
Denn auch, wenn du es mit dem Herzen nicht verstehen kannst
Because even if you can't understand it with your heart
Ich hab Narben, die man auf den ersten Blick nicht seh'n kann
I have scars that you can't see at first glance
Narben, die das Leben macht und ich frag mich jede Nacht
Scars that life makes and I ask myself every night
Wie ich bloß seit Jahren schon so leben kann
How I can live like this for years
Ich hab gesehen, wie es da oben ist
I've seen what it's like up there
Hab gesehen, wie es ist, wenn man am Boden ist
I've seen what it's like to be at the bottom
Und vielleicht muss der nächste Schritt ein Rückschritt sein
And maybe the next step has to be a step backwards
Denn so kann ich nicht glücklich sein (nicht ohne dich)
Because I can't be happy like this (not without you)
Ich hab gesehen, wie es da oben ist
I've seen what it's like up there
Hab gesehen, wie es ist, wenn man verloren ist
I've seen what it's like to be lost
Es tut mir leid, doch ich lauf das letzte Stück allein
I'm sorry, but I'm walking the last bit alone
Auch wenn ich weiß, ich werd nicht glücklich sein
Even though I know I won't be happy
Nicht ohne dich, nicht ohne dich, nicht ohne dich
Not without you, not without you, not without you
Nicht ohne dich, nicht ohne dich, nicht ohne dich
Not without you, not without you, not without you
Nicht ohne dich, nicht ohne dich, nicht ohne dich
Not without you, not without you, not without you
Nicht ohne dich, nicht ohne dich, nicht ohne dich
Not without you, not without you, not without you





Авторы: Marek Pompetzki, Paul Nza, Motrip, Cecil Remmler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.