Motrip - Was mein Auto angeht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Motrip - Was mein Auto angeht




Was mein Auto angeht
As For My Car
Sie fragen: "Was is' mit dei'm Auto los?
They ask: "What's up with your car?
Geht's noch an? Bist du dein altes Auto los?"
Does it still run? Are you rid of your old car?"
Ich hab's verkauft und bin seit neuestem auto-los
I sold it and recently became car-less
Was nich' schlimm is', weil es nich' bedeutet, dass ich lauf' zu Fuß
Which isn't bad, because it doesn't mean I'm walking
Ich mach' mein Business und hab' mir mein neues grade ausgesucht
I'm doing my business and I just picked out my new one
Ich weiß noch nich', ob ich dabei bleib'
I don't know yet if I'll stick with it
Oder noch einmal meine Meinung switch'
Or change my mind again
Selbst ein Nightliner wirkt zu klein für mich
Even a Nightliner seems too small for me
Scheiß auf dich, scheiß auf diese Rap-Industrie
Fuck you, fuck this rap industry
Ich war schon sehr früh ein Märtyrer - Stretch-Limousine
I was a martyr very early on - stretch limousine
Ich bin gebor'n für Extremschlitten, Sportsitze, Facelift
I was born for extreme sleds, sports seats, facelift
In Form eines Space-Schiffs im Orbit den Weg finden
Finding my way in the form of a spaceship in orbit
Ich will meine Drinks in einem Porsche GT trinken
I wanna drink my drinks in a Porsche GT
Du träumst also auch von einem Porsche? Geh Tee trinken
So you dream of a Porsche too? Go drink some tea
Und du hast nie an mich geglaubt? Ich bin ein Kämpfer
And you never believed in me? I'm a fighter
Früher sah ich immer mitgenommen aus, so wie ein Tramper
I used to always look beat up, like a tramp
Wenn ich in die Zukunft blick', will ich Cadillac fahr'n
When I look to the future, I want to drive a Cadillac
Der Typ, der zweimal auf die Hupe drückt wie Maggy und Marge
The guy who honks the horn twice like Maggy and Marge
Und was mein Auto angeht
And as for my car
Bin ich zufrieden, wenn mein Auto angeht
I'm satisfied if my car starts
Bist du zufrieden, wenn ich komm' und dir ein Autogramm geb'?
Are you satisfied when I come and give you an autograph?
Die Nächte sind kurz, die Tage sind lang
The nights are short, the days are long
Ich werd' es schaffen, doch die Frage is' wann?
I'll make it, but the question is when?
Jeden Tag ein neuer Song, du sagst, dem Jungen scheint es gut zu geh'n
Every day a new song, you say the boy seems to be doing well
Letzte Woche einfach so ma' eben auf der Juice-CD
Last week, just like that, on the Juice CD
Ich kenn' keine Skrupel mehr, die Wichser wollen mich bluten seh'n
I don't know any scruples anymore, the bastards want to see me bleed
Ich dacht', meine Zukunft wär' gefickt wie mein Immunsystem
I thought my future was fucked like my immune system
Manchmal weiß ich nich', ob ich verflixt bin oder zugenäht
Sometimes I don't know if I'm damned or stitched up
Ich hab' diese Szene erst gefickt, dann wieder zugenäht, au weia!
I fucked this scene first, then stitched it back up, oh, woe is me!
Ich glaub', das wird einschen ausleiern
I think this is gonna stretch out
Immerhin könnt ihr euch sicher sein, es wird ein Aufreißer
At least you can be sure, it'll be a tearjerker
Ekelhaft und wahr, wetten, dass ich bald den Markt zerreiße?
Disgusting and true, wanna bet I'll tear up the market soon?
Auf 'ne Art und Weise, wie es jeder gern getan hätte
In a way that everyone would have loved to
Ich muss keine Gras-Packs im Viertel verticken, MoTrip
I don't have to sell weed packs in the hood, MoTrip
Ich hab den schwarzen Gürtel im Spitten, oh shit
I've got the black belt in spitting, oh shit
Ich bin der, bei dem man nachhaken sollte
I'm the one you should check out
Ich bin das, was die Industrie nie wahrhaben wollte
I'm what the industry never wanted to admit
Mach' die Straße zu Gold, mir geh'n die Worte nich' aus
Turn the street to gold, I don't run out of words
Ich geh' zu Fuß los und komm' in deinem Porsche nach Haus
I'll start walking and come home in your Porsche
Ich komm' cool aus der Garage, doch der Wagen is' gelieh'n (yeah)
I come out of the garage looking cool, but the car is borrowed (yeah)
Ich setz' kein Fuß mehr auf die Straße oder flieg
I won't set foot on the street anymore or fly
Trip' von Aachen nach Berlin, ich fühl' mich besser, wenn ich fahre
Trip from Aachen to Berlin, I feel better when I drive
Nehm' den Rest von meiner Gage und bezahle mein Benzin
Take the rest of my fee and pay for my gas
Ja, ich hab' jetzt ein' Deal, doch dadurch wird nich' alles gut
Yeah, I have a deal now, but that doesn't make everything alright
Und was ich habe, ist nich' viel, aber was willst du?
And what I have isn't much, but what do you want?
Was is' cool? Deine Scheiße brauch' ich mir nich' anzuhör'n
What's cool? I don't need to listen to your crap
Was bewirkt, dass du das Handtuch wirfst - Strandbesuch
What makes you throw in the towel - a visit to the beach
Ich hab' ein Händchen für Kohle
I have a knack for money
Deshalb weiß ich, wie man Päckchen schnürt
That's why I know how to pack packages
Per Express liefern wir direkt zur Tür, MoTrip
We deliver by express directly to your door, MoTrip
Du schreist nur, ich komme und helf'
You just scream, I'll come and help
Es tut mir leid, du hast kein' Ruhm wie volle Hotels
I'm sorry, you don't have fame like full hotels
Rolle so schnell, mit meinem Flow kann ich unendlich Km/h fahr'n
Roll so fast, with my flow I can drive infinite km/h
Mit deinem Flowt du nich' mal der Schnellste auf der Kartbahn
With your flow you're not even the fastest on the go-kart track
Ich zieh' an dir vorbei, du stellst keine Gefahr dar
I'll pass you by, you're no danger
Ich bin nich' Nelson, aber - haha!
I'm not Nelson, but - haha!





Авторы: Motrip, Wichmann Sinchi Marcelo, Soarez Vitor, Kenay Ken


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.