Motrip - Wenn die Sonne tief steht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Motrip - Wenn die Sonne tief steht




Wenn die Sonne tief steht
When the Sun Is Low
Immer wenn die Sonne tief steht, flieg mit dem Wind
Whenever the sun is low, fly with the wind
Auch wenn wieder alles schief geht, wir biegen es hin
Even if everything goes wrong again, we'll make it right
Hab keine Angst vor dem Bösen
Don't be afraid of the evil
Du bist alleine, doch du kannst dich erlösen
You are alone, but you can redeem yourself
Ich weiß, das Gute schlummert tief in dir drin
I know the good is slumbering deep inside you
Immer wenn die Sonne tief steht, flieg mit dem Wind
Whenever the sun is low, fly with the wind
Auch wenn wieder alles schief geht, wir biegen es hin
Even if everything goes wrong again, we'll make it right
Hab keine Angst vor dem Bösen
Don't be afraid of the evil
Du bist alleine, doch du kannst dich erlösen
You are alone, but you can redeem yourself
Ich weiß, das Gute schlummert tief in dir drin
I know the good is slumbering deep inside you
Manche sagen: "Es ist unfair
Some say: "It's unfair
Ich seh keinen Grund, dass wir noch umkehren!"
I see no reason why we should turn back!"
Wir sind nur ein kleiner Punkt in diesem Kunstwerk
We are just a small dot in this work of art
Auch wenn es uns schwer fällt wir sollten uns mehr
Even if it's hard for us, we should care more
Umeinander kümmern wer erfüllt mir diesen wunsch?
About each other, who will fulfill this wish for me?
Wer ist wirklich so ein Pfundskerl? Wer hat so ein großes Herz?
Who is really such a good guy? Who has such a big heart?
Wir blicken bis zum Horizont, doch es gibt so viel mehr!
We look to the horizon, but there is so much more!
Die mess Bare Seite der Welt ist nicht die Welt
The measurable side of the world is not the world
Sondern die mess Bare Seite der Welt! Lobet den Herren!
But the measurable side of the world! Praise the Lord!
Das alles raubt mir den Atem. Hunderttausende Arten menschen
All this takes my breath away. Hundreds of thousands of kinds of people
Die Feuer machen, tauschen und jagen
Who make fire, barter and hunt
Geboren, um draußen zu schlafen!
Born to sleep outside!
Als Wege weiter wurden, bauten wir Straßen
As paths became longer, we built roads
Und heut' hat jeder hier ein Haus und einen Garten
And today everyone here has a house and a garden
Außer die Armen!
Except the poor!
Schwer zu sagen, wie ein Zungenbrecher
Hard to say, like a tongue twister
Denn heutzutage wird die Waage immer ungerechter!
Because nowadays the scales are getting more and more unjust!
Die Geschichte ist geschrieben und die Weichen gestellt
History is written and the course is set
Doch wie es weitergeht, entscheiden wir selbst!
But how it goes on, we decide for ourselves!
Immer wenn die Sonne tief steht, flieg mit dem Wind
Whenever the sun is low, fly with the wind
Auch wenn wieder alles schief geht, wir kriegen es hin
Even if everything goes wrong again, we'll get it right
Hab keine Angst vor dem Bösen
Don't be afraid of the evil
Du bist alleine, doch du kannst dich erlösen
You are alone, but you can redeem yourself
Ich weiß, das Gute schlummert tief in dir drin
I know the good is slumbering deep inside you
Immer wenn die Sonne tief steht, flieg mit dem Wind
Whenever the sun is low, fly with the wind
Auch wenn wieder alles schief geht, wir biegen es hin
Even if everything goes wrong again, we'll make it right
Hab keine Angst vor dem Bösen
Don't be afraid of the evil
Du bist alleine, doch du kannst dich erlösen
You are alone, but you can redeem yourself
Ich weiß, das Gute schlummert tief in dir drin
I know the good is slumbering deep inside you
Und manchmal geht es um die ganz kleinen Dinge im Leben
And sometimes it's about the very small things in life
Mit einem Lächeln oder Handzeichen ziehen wir die Fäden
With a smile or a wave of the hand, we pull the strings
Du musst nicht sprechen, denn ich kann
You don't have to speak, because I can
Deine Stimme vertreten und dir versprechen
Represent your voice and promise you
Wenn sich Angst zeigt, dann gibt es auch Wege sie zu durchbrechen?
If fear shows itself, then there are also ways to break through?
Diese Wege würden häufig zu lang
These paths would often become too long
Doch vielleicht finden wir beide den richtigen Zeitpunkt
But maybe we'll both find the right time
Um neu anzufangen
To start over
Mit deinen Freunden um die Häuser ziehen ist irgendwie nicht alles
To roam the streets with your friends is somehow not everything
Wenn du willst, dass dein erträumtes Ziel dann irgendwann real ist
If you want your dream goal to become real someday
Stell dir vor du erfindest 'was Geniales
Imagine you invent something ingenious
Vielleicht rettest du die Welt dann eines Tages
Maybe you'll save the world one day
Wenn du selber nicht mehr da bist
When you're not there anymore
Der Planet ist alles, was wir unseren Enkeln übertragen
The planet is all that we pass on to our grandchildren
Viele Felder liegen brach und keiner denkt darüber nach
Many fields lie fallow and nobody thinks about it
Es macht keinen Sinn. Wir sind da zu bestimmt
It makes no sense. We are here to determine
'Was zu erschaffen! Könnten wir die große Hürde erklimmen
What to create! If we could climb the great hurdle
Doch bauen Waffen!
But we build weapons!
Könnten weltweit den Hunger stillen!
We could end hunger worldwide!
Wir selbst schreiben unseren Film!
We write our own movie!
Wir könnten uns den Wunsch erfüllen!
We could fulfill our wish!
Immer wenn die Sonne tief steht, flieg mit dem Wind
Whenever the sun is low, fly with the wind
Auch wenn wieder alles schief geht, wir kriegen es hin
Even if everything goes wrong again, we'll get it right
Hab keine Angst vor dem Bösen
Don't be afraid of the evil
Du bist alleine, doch du kannst dich erlösen
You are alone, but you can redeem yourself
Ich weiß, das Gute schlummert tief in dir drin
I know the good is slumbering deep inside you
Immer wenn die Sonne tief steht, flieg mit dem Wind
Whenever the sun is low, fly with the wind
Auch wenn wieder alles schief geht, wir biegen es hin
Even if everything goes wrong again, we'll make it right
Hab keine Angst vor dem Bösen
Don't be afraid of the evil
Du bist alleine, doch du kannst dich erlösen
You are alone, but you can redeem yourself
Ich weiß, das Gute schlummert tief in dir drin
I know the good is slumbering deep inside you
Immer wenn die Sonne tief steht, flieg mit dem Wind
Whenever the sun is low, fly with the wind
Auch wenn wieder alles schief geht, wir kriegen es hin
Even if everything goes wrong again, we'll get it right
Hab keine Angst vor dem Bösen
Don't be afraid of the evil
Du bist alleine, doch du kannst dich erlösen
You are alone, but you can redeem yourself
Ich weiß, das Gute schlummert tief in dir drin
I know the good is slumbering deep inside you
Immer wenn die Sonne tief steht, flieg mit dem Wind
Whenever the sun is low, fly with the wind
Auch wenn wieder alles schief geht, wir biegen es hin
Even if everything goes wrong again, we'll make it right
Hab keine Angst vor dem Bösen
Don't be afraid of the evil
Du bist alleine, doch du kannst dich erlösen
You are alone, but you can redeem yourself
Ich weiß, das Gute schlummert tief in dir drin
I know the good is slumbering deep inside you
Ich seh', wie du dich fühlst
I see how you feel
Versteh', wie du dich...
Understand how you...
Versteh', wie du dich fühlst
Understand how you feel
Weil ich seh', wie du dich...
Because I see how you...
Ich seh', wie du dich fühlst
I see how you feel
Versteh', wie du dich...
Understand how you...
Versteh', wie du dich fühlst
Understand how you feel
Weil ich seh', wie du dich...
Because I see how you...
Ich seh', wie du dich fühlst! (dich fühlst, dich fühlst)
I see how you feel! (you feel, you feel)





Авторы: Mohamed El Moussaoui, Kai Aschemann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.