Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donjon Mystère
Mystery Dungeon
Gros
3-6
dans
ta
mère
et
j'vole
ta
go-go-go
Dicker
Dreier
in
deine
Mutter
und
ich
klau
dir
deine
Olle
Systématique,
j'fais
qu'des
classiques,
j'ai
pas
besoin
d'pau-pau-pause
Systematisch,
ich
mach
nur
Klassiker,
ich
brauch
keine
Pause
Mes
sons
te
prennent
la
tête
un
peu
comme
Popopopopo
Meine
Songs
gehen
dir
auf
den
Kopf,
so
wie
Popopopopo
Viens
chérie
péter
les
suspensions
d'ma
Twingo-go-go
Komm,
Süße,
lass
uns
die
Stoßdämpfer
meines
Twingos
testen
Tu
verras
bébé,
t'es
en
bonne
compagnie
Du
wirst
sehen,
Baby,
du
bist
in
guter
Gesellschaft
Ce
que
je
préfère
chez
toi
Was
ich
am
meisten
an
dir
mag
Ton
anatomie
Deine
Anatomie
Pour
fêter
tes
18
ans,
jt'emmènerai
au
Campanile
Um
deinen
18.
Geburtstag
zu
feiern,
lade
ich
dich
ins
Campanile
ein
Moi
et
le
reste
du
Toboggang,
c'est
la
7e
Compagnie
Ich
und
der
Rest
der
Toboggang-Gang,
wir
sind
wie
die
7.
Kompanie
Pendant
qu'tu
prends
l'ascenseur
Während
du
den
Aufzug
nimmst
Moi
je
descends
du
ciel
Steige
ich
vom
Himmel
herab
Bats
les
couilles
du
mariage
Scheiß
auf
die
Hochzeit
J'préfère
la
lune
de
miel
Ich
bevorzuge
die
Flitterwochen
Si
on
n'a
plus
de
pos
Wenn
wir
keine
Posen
mehr
haben
J'inventerai
des
nouvelles
Erfinde
ich
neue
Si
t'as
besoin
de
quelqu'un
Wenn
du
jemanden
brauchst
J'amènerai
une
Roumaine
Bringe
ich
eine
Rumänin
mit
J'te
promet
chérie
pour
moi
t'es
la
plus
belle
Ich
verspreche
dir,
Süße,
für
mich
bist
du
die
Schönste
So
le
11
Septembre,
j'vais
cracher
sur
tes
tours
jumelles
Wie
am
11.
September
werde
ich
auf
deine
Zwillingstürme
spucken
J'sors
de
la
salle
de
bain,
préparé
comme
Patrick
Bruel
Ich
komme
aus
dem
Badezimmer,
fertig
gemacht
wie
Patrick
Bruel
Échec
et
Math,
j'pose
cartes
sur
table,
c'est
l'heure
du
du-duel
Schachmatt,
ich
lege
die
Karten
auf
den
Tisch,
es
ist
Zeit
für
ein
Du-Duell
Si
t'as
rien
à
raconter
bah
s'te
plait
rappe
pas
Wenn
du
nichts
zu
erzählen
hast,
dann
bitte
rapp
nicht
C'est
pas
en
rappant
ta
vie
de
merde
qu'elle
s'améliora
Es
wird
dein
beschissenes
Leben
nicht
verbessern,
wenn
du
darüber
rappst
J'ai
couché
avec
ta
meuf
j'crois
qu'elle
s'appelait
Laura
Ich
habe
mit
deiner
Freundin
geschlafen,
ich
glaube,
sie
hieß
Laura
J'sais
pas,
jm'en
souviens
pas
Ich
weiß
es
nicht,
ich
erinnere
mich
nicht
Mais
j'sais
qu'elle
reviendra
Aber
ich
weiß,
dass
sie
wiederkommen
wird
Me
cherche
pas,
tu
m'trouveras
pas
Such
mich
nicht,
du
wirst
mich
nicht
finden
Nan
le
succès
tu
l'auras
pas
Nein,
den
Erfolg
wirst
du
nicht
haben
J'suis
ni
ton
frère,
ni
ton
papa
Ich
bin
weder
dein
Bruder
noch
dein
Vater
T'auras
beau
me
sucer,
t'auras
rien
Du
kannst
mir
einen
blasen,
so
viel
du
willst,
du
wirst
nichts
bekommen
Inventes
pas
une
vie
que
t'as
pas
Erfinde
kein
Leben,
das
du
nicht
hast
Sur
des
sujets
qu'tu
coco
pas
Über
Themen,
die
du
nicht
kennst
Surcôté
comme
les
Coco
Pops
Überbewertet
wie
Coco
Pops
Dégueu
comme
le
faux
Nutella
Eklig
wie
das
falsche
Nutella
Déso
j'suis
occupé
au
phone
tel
avec
ta
chérie
Sorry,
ich
bin
beschäftigt
am
Telefon
mit
deiner
Süßen
Tu
voudras
la
retenir
mais
elle
sera
déjà
partie
Du
wirst
sie
zurückhalten
wollen,
aber
sie
wird
schon
weg
sein
Comme
la
Malaysia
Airlines,
je
sais
pas
où
j'attéris
Wie
Malaysia
Airlines,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
landen
werde
Je
sais
pas
qui
choisir
Ich
weiß
nicht,
wen
ich
wählen
soll
Ta
mère
ou
ta
cousine
Deine
Mutter
oder
deine
Cousine
Bats
les
couilles
de
tes
études
Scheiß
auf
dein
Studium
Bats
les
couilles
de
ton
Bac
S
Scheiß
auf
dein
Abi
J'ai
bien
vu
qu'elle
m'aimait
pas
Ich
habe
genau
gesehen,
dass
sie
mich
nicht
mochte
Grosse
dédicace
à
mon
ex
Große
Widmung
an
meine
Ex
Fais
gaffe
à
ta
dulcinée,
elle
aime
quand
j'suis
dur
sur
ses
fesses
Pass
auf
deine
Liebste
auf,
sie
mag
es,
wenn
ich
hart
zu
ihren
Pobacken
bin
J'ai
bientôt
les
151
putes
dans
mon
Pokedex
Ich
habe
bald
die
151
Schlampen
in
meinem
Pokédex
T'as
voulu
faire
le
chaud,
t'as
cru
t'en
prendre
à
qui
Du
wolltest
den
Coolen
spielen,
mit
wem
dachtest
du,
legst
du
dich
an
On
charbonne
comme
les
p'tits
chinois
dans
les
usines
Nike
Wir
schuften
wie
die
kleinen
Chinesen
in
den
Nike-Fabriken
Bien
sûr
que
c'est
avec
moi
qu'elle
veut
refaire
sa
vie
Natürlich
will
sie
mit
mir
ihr
Leben
neu
gestalten
Aujourd'hui
j'suis
avec
elle
Heute
bin
ich
mit
ihr
zusammen
Demain
j'serais
déjà
parti
Morgen
werde
ich
schon
weg
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Macieira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.