Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donjon Mystère
Mystery Dungeon
Gros
3-6
dans
ta
mère
et
j'vole
ta
go-go-go
Big
3-6
in
your
mom
and
I
steal
your
girl,
girl,
girl
Systématique,
j'fais
qu'des
classiques,
j'ai
pas
besoin
d'pau-pau-pause
Systematic,
I
only
make
classics,
I
don't
need
a
pause,
pause,
pause
Mes
sons
te
prennent
la
tête
un
peu
comme
Popopopopo
My
sounds
get
in
your
head
a
little
like
Popopopopo
Viens
chérie
péter
les
suspensions
d'ma
Twingo-go-go
Come
on,
baby,
let's
break
the
suspension
of
my
Twingo,
go,
go
Tu
verras
bébé,
t'es
en
bonne
compagnie
You'll
see,
baby,
you're
in
good
company
Ce
que
je
préfère
chez
toi
What
I
prefer
about
you
Ton
anatomie
Your
anatomy
Pour
fêter
tes
18
ans,
jt'emmènerai
au
Campanile
To
celebrate
your
18th
birthday,
I'll
take
you
to
the
Campanile
Moi
et
le
reste
du
Toboggang,
c'est
la
7e
Compagnie
Me
and
the
rest
of
the
Toboggang,
it's
the
7th
Company
Pendant
qu'tu
prends
l'ascenseur
While
you
take
the
elevator
Moi
je
descends
du
ciel
I
descend
from
the
sky
Bats
les
couilles
du
mariage
Screw
marriage
J'préfère
la
lune
de
miel
I
prefer
the
honeymoon
Si
on
n'a
plus
de
pos
If
we
run
out
of
poses
J'inventerai
des
nouvelles
I'll
invent
new
ones
Si
t'as
besoin
de
quelqu'un
If
you
need
someone
J'amènerai
une
Roumaine
I'll
bring
a
Romanian
J'te
promet
chérie
pour
moi
t'es
la
plus
belle
I
promise
you,
baby,
for
me
you're
the
most
beautiful
So
le
11
Septembre,
j'vais
cracher
sur
tes
tours
jumelles
So
on
September
11th,
I'm
gonna
spit
on
your
twin
towers
J'sors
de
la
salle
de
bain,
préparé
comme
Patrick
Bruel
I
come
out
of
the
bathroom,
prepared
like
Patrick
Bruel
Échec
et
Math,
j'pose
cartes
sur
table,
c'est
l'heure
du
du-duel
Failure
and
Math,
I
lay
my
cards
on
the
table,
it's
time
for
the
duel,
duel
Si
t'as
rien
à
raconter
bah
s'te
plait
rappe
pas
If
you
have
nothing
to
say,
then
please
don't
rap
C'est
pas
en
rappant
ta
vie
de
merde
qu'elle
s'améliora
It's
not
by
rapping
your
shitty
life
that
it
will
improve
J'ai
couché
avec
ta
meuf
j'crois
qu'elle
s'appelait
Laura
I
slept
with
your
girl,
I
think
her
name
was
Laura
J'sais
pas,
jm'en
souviens
pas
I
don't
know,
I
don't
remember
Mais
j'sais
qu'elle
reviendra
But
I
know
she'll
be
back
Me
cherche
pas,
tu
m'trouveras
pas
Don't
look
for
me,
you
won't
find
me
Nan
le
succès
tu
l'auras
pas
No,
you
won't
get
success
J'suis
ni
ton
frère,
ni
ton
papa
I'm
neither
your
brother
nor
your
dad
T'auras
beau
me
sucer,
t'auras
rien
You
can
suck
me
all
you
want,
you'll
get
nothing
Inventes
pas
une
vie
que
t'as
pas
Don't
invent
a
life
you
don't
have
Sur
des
sujets
qu'tu
coco
pas
On
subjects
you
don't
know
Surcôté
comme
les
Coco
Pops
Overrated
like
Coco
Pops
Dégueu
comme
le
faux
Nutella
Disgusting
like
fake
Nutella
Déso
j'suis
occupé
au
phone
tel
avec
ta
chérie
Sorry,
I'm
busy
on
the
phone
with
your
girlfriend
Tu
voudras
la
retenir
mais
elle
sera
déjà
partie
You'll
want
to
hold
her
back
but
she'll
be
gone
already
Comme
la
Malaysia
Airlines,
je
sais
pas
où
j'attéris
Like
Malaysia
Airlines,
I
don't
know
where
I'm
landing
Je
sais
pas
qui
choisir
I
don't
know
who
to
choose
Ta
mère
ou
ta
cousine
Your
mother
or
your
cousin
Bats
les
couilles
de
tes
études
Screw
your
studies
Bats
les
couilles
de
ton
Bac
S
Screw
your
Bac
S
J'ai
bien
vu
qu'elle
m'aimait
pas
I
saw
that
she
didn't
love
me
Grosse
dédicace
à
mon
ex
Big
shoutout
to
my
ex
Fais
gaffe
à
ta
dulcinée,
elle
aime
quand
j'suis
dur
sur
ses
fesses
Watch
out
for
your
sweetheart,
she
likes
it
when
I'm
rough
on
her
ass
J'ai
bientôt
les
151
putes
dans
mon
Pokedex
I'll
soon
have
all
151
whores
in
my
Pokedex
T'as
voulu
faire
le
chaud,
t'as
cru
t'en
prendre
à
qui
You
wanted
to
act
tough,
who
did
you
think
you
were
messing
with?
On
charbonne
comme
les
p'tits
chinois
dans
les
usines
Nike
We
work
hard
like
the
little
Chinese
in
the
Nike
factories
Bien
sûr
que
c'est
avec
moi
qu'elle
veut
refaire
sa
vie
Of
course
she
wants
to
rebuild
her
life
with
me
Aujourd'hui
j'suis
avec
elle
Today
I'm
with
her
Demain
j'serais
déjà
parti
Tomorrow
I'll
be
gone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Macieira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.