Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hollowed Be Thy Name
Да святится имя твоё
So
here
I
am
asked
myself
once
again...
И
вот
я
снова
спрашиваю
себя...
Who
gives
the
air
that
I
am
breathing?
Кто
даёт
воздух,
которым
я
дышу?
Never
took
the
easiest
way
Никто
не
выбирал
лёгкий
путь
Never
chose
the
easiest
day
Никто
не
выбирал
простой
день
Couldn't
find
a
cause
to
blame
Не
смог
найти
причину
для
вины
Always
got
the
cash
to
pay
Всегда
находил
деньги
на
плату
Always
found
the
games
to
play
Всегда
находил
игры
для
забавы
Sometimes
had
a
beast
to
tame
Порой
приходилось
укрощать
зверя
Why
don't
you
hear
my
voice?
Почему
ты
не
слышишь
мой
голос?
Did
you
accept
my
choice?
Ты
принял
мой
выбор?
Your
hope
of
life
dried
out
Твоя
надежда
на
жизнь
угасла
When
I
realised
my
aim...
Когда
я
осознал
свою
цель...
Hollowed
be
thy
name
Да
святится
имя
твоё
Had
enough
of
confidence
Хватит
уже
уверенности
Held
the
name
of
innocence
Хранил
имя
невинности
I
ruled
the
land
of
pain
Я
правил
землёй
страданий
My
law
was
insecure
Мой
закон
был
ненадёжен
My
punishment
for
sure
Моё
наказание
неизбежно
Who
played
the
masters
game?
Кто
играл
в
игру
мастера?
I
could
not
hear
your
voice?
Я
не
слышал
твой
голос?
Never
accept
your
choice
Не
принимаю
твой
выбор
Your
chance
of
life
dried
out
Твой
шанс
на
жизнь
иссяк
When
I
justify
my
aim...
Когда
я
оправдываю
свою
цель...
Hollowed
be
thy
name
Да
святится
имя
твоё
Cold
were
the
days
Холодными
были
дни
Lost
in
your
memory
Потерянные
в
твоей
памяти
Cold
was
reality
Холодной
была
реальность
Cold
were
the
days
Холодными
были
дни
After
our
souls
had
to
realise
two
games
После
того
как
наши
души
осознали
две
игры
Hollowed
be
thy
name
Да
святится
имя
твоё
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Dirks, Matthias Mineur, Oliver Fuhlhage
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.