Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pearly Gates - Album Version (Edited)
Perlentore - Album Version (Bearbeitet)
Homey,
if
I
go
to
Hell
and
you
make
it
to
Heaven
Kumpel,
wenn
ich
zur
Hölle
fahre
und
du
es
in
den
Himmel
schaffst
Just
get
me
to
the
gate,
and
I'll
talk
my
way
in
Bring
mich
einfach
zum
Tor,
ich
rede
mich
schon
rein
Got
a
gift,
I'm
special
with
the
flow
I'm
good
Hab
'ne
Gabe,
bin
besonders,
mit
dem
Flow
bin
ich
gut
Shit,
I
done
talk
my
way
out
of
the
hood
Scheiße,
ich
hab
mich
schon
aus
dem
Viertel
rausgeredet
Now
if
you
followed
my
footsteps
and
walked
through
my
shoes
Nun,
wenn
du
meinen
Fußstapfen
gefolgt
wärst
und
in
meinen
Schuhen
gelaufen
wärst
You
wouldn't
go
against
me
cause
you
know
you
would
lose
Würdest
du
nicht
gegen
mich
antreten,
denn
du
weißt,
du
würdest
verlieren
It's
been
along
time
comin'
I
done
paid
my
dues
Es
hat
lange
gedauert,
ich
hab
meinen
Tribut
gezollt
Now
every
time
I
turn
around
it's
like
I'm
back
in
the
news
Jetzt,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umdrehe,
bin
ich
wieder
in
den
Nachrichten
I
know
alot
of
niggaz
want
me
wearin'
cement
shoes
Ich
weiß,
viele
Typen
wollen
mich
in
Zementschuhen
sehen
And
Uncle
Tom
niggaz
wanna
see
me
locked
up
to
Und
Onkel-Tom-Verrätertypen
wollen
mich
auch
eingesperrt
sehen
Around
the
same
time
KRS
was
writin'
Black
Cop
Etwa
zur
gleichen
Zeit,
als
KRS
"Black
Cop"
schrieb
I
was
busy
tryin'
to
pump
cracks
in
the
black
blocks
War
ich
damit
beschäftigt,
Crack
in
den
schwarzen
Blocks
zu
pumpen
Poppin'
shit
to
my
homeys
about
how
my
gat
pop
Hab
vor
meinen
Kumpels
damit
angegeben,
wie
meine
Knarre
knallt
Got
rid
of
that
chrome
thing
and
got
back
a
black
glock
Hab
das
Chrom-Ding
losgeworden
und
mir
wieder
'ne
schwarze
Glock
geholt
P
ninety
hold
ten
but
I
had
six
shots
P90
fasst
zehn,
aber
ich
hatte
sechs
Schuss
I
used
to
walk
around
with
it
and
risk
gettin'
knocked
Ich
lief
damit
rum
und
riskierte,
geschnappt
zu
werden
I
bought
a
fresh
box
of
bullets
from
Old
Man
Sam
Ich
kaufte
eine
frische
Schachtel
Kugeln
vom
alten
Sam
Wanted
to
shoot
a
nigga
so
bad
it
was
itchin'
my
hand
Wollte
so
dringend
'nen
Typen
erschießen,
dass
es
mir
in
der
Hand
juckte
Some
shot
it
out
with
me,
and
some
of
them
ran
Einige
lieferten
sich
ein
Feuergefecht
mit
mir,
und
einige
rannten
weg
And
some
of
them
dashed
were
good
and
some
of
them
jammed
Und
einige
von
denen,
die
schossen,
waren
gut,
und
bei
einigen
klemmte
es
Homey,
if
I
go
to
Hell
and
you
make
it
to
Heaven
Kumpel,
wenn
ich
zur
Hölle
fahre
und
du
es
in
den
Himmel
schaffst
Just
get
me
to
the
gate,
and
I'll
talk
my
way
in
Bring
mich
einfach
zum
Tor,
ich
rede
mich
schon
rein
Got
a
gift,
I'm
special
with
the
flow
I'm
good
Hab
'ne
Gabe,
bin
besonders,
mit
dem
Flow
bin
ich
gut
Shit,
I
done
talk
my
way
out
of
the
hood
Scheiße,
ich
hab
mich
schon
aus
dem
Viertel
rausgeredet
Homey,
if
I
go
to
Hell
and
you
make
it
to
Heaven
Kumpel,
wenn
ich
zur
Hölle
fahre
und
du
es
in
den
Himmel
schaffst
Just
get
me
to
the
gate,
and
I'll
talk
my
way
in
Bring
mich
einfach
zum
Tor,
ich
rede
mich
schon
rein
Got
a
gift,
I'm
special
with
the
flow
I'm
good
Hab
'ne
Gabe,
bin
besonders,
mit
dem
Flow
bin
ich
gut
Shit,
I
done
talk
my
way
out
of
the
hood
Scheiße,
ich
hab
mich
schon
aus
dem
Viertel
rausgeredet
Now
if
you
take
a
good
look
and
look
into
my
face
Nun,
wenn
du
genau
hinsiehst
und
mir
ins
Gesicht
schaust
And
if
they
wouldn't
even
dare
to
violate
my
space
Und
sie
würden
es
nicht
einmal
wagen,
meinen
Raum
zu
verletzen
Som'
I
did
so
much
dirt,
I'm
tryin'
to
clean
my
slate
Ich
hab
so
viel
Dreck
am
Stecken,
ich
versuche,
meine
Weste
reinzuwaschen
And
ate
so
many
niggaz
food
and
now
they
want
mines
ate
Und
hab
so
vielen
Typen
ihr
Fressen
weggenommen,
jetzt
wollen
sie
meins
fressen
The
dogs
bark
when
I
walk
and
since
the
souls
I
took
Die
Hunde
bellen,
wenn
ich
gehe,
und
seit
den
Seelen,
die
ich
nahm
Moms
pray
for
me
with
her
right
hand
on
the
good
book
Mama
betet
für
mich
mit
ihrer
rechten
Hand
auf
dem
guten
Buch
Saw
shots
fly
by
me,
no,
I
shouldn't
been
trippin'
Sah
Schüsse
an
mir
vorbeifliegen,
nein,
ich
hätte
nicht
durchdrehen
sollen
The
Pulp
Fiction
must
have
been
God's
divine
intervention
Das
Pulp
Fiction
muss
Gottes
göttliche
Fügung
gewesen
sein
Wouldn't
thought
then
from
that,
I
learned
my
lesson
Man
hätte
denken
können,
dass
ich
daraus
meine
Lektion
gelernt
hätte
And
clean
my
act
up
and
go
straight
to
perfection
Und
mein
Verhalten
ändere
und
direkt
zur
Perfektion
übergehe
Uncle
La
got
knocked
the
feds
hit
it
with
seven
Onkel
La
wurde
geschnappt,
die
Feds
gaben
ihm
sieben
And
left
me
with
the
fifty
cal
and
a
mac
eleven
Und
ließen
mich
mit
der
Fifty
Cal
und
einer
Mac
Eleven
zurück
Start
everything
from
everything
from
heads
to
the
worries
Fing
alles
an,
von
Kopfschüssen
bis
zu
den
Sorgen
And
had
half
the
hood
damn
near
wanted
to
mirk
us
Und
das
halbe
Viertel
wollte
uns
verdammt
nochmal
fast
umlegen
Found
myself
askin'
God
what
the
fuck
is
my
purpose
Fand
mich
dabei
wieder,
Gott
zu
fragen,
was
verdammt
nochmal
mein
Zweck
ist
You
go
to
heaven,
know
I'm
foul
but
put
a
good
word
in
Du
kommst
in
den
Himmel,
weißt,
dass
ich
übel
bin,
aber
leg
ein
gutes
Wort
für
mich
ein
Homey,
if
I
go
to
Hell
and
you
make
it
to
Heaven
Kumpel,
wenn
ich
zur
Hölle
fahre
und
du
es
in
den
Himmel
schaffst
Just
get
me
to
the
gate,
and
I'll
talk
my
way
in
Bring
mich
einfach
zum
Tor,
ich
rede
mich
schon
rein
Got
a
gift,
I'm
special
with
the
flow
I'm
good
Hab
'ne
Gabe,
bin
besonders,
mit
dem
Flow
bin
ich
gut
Shit,
I
done
talk
my
way
out
of
the
hood
Scheiße,
ich
hab
mich
schon
aus
dem
Viertel
rausgeredet
Homey,
if
I
go
to
Hell
and
you
make
it
to
Heaven
Kumpel,
wenn
ich
zur
Hölle
fahre
und
du
es
in
den
Himmel
schaffst
Just
get
me
to
the
gate,
and
I'll
talk
my
way
in
Bring
mich
einfach
zum
Tor,
ich
rede
mich
schon
rein
Got
a
gift,
I'm
special
with
the
flow
I'm
good
Hab
'ne
Gabe,
bin
besonders,
mit
dem
Flow
bin
ich
gut
Shit,
I
done
talk
my
way
out
of
the
hood
Scheiße,
ich
hab
mich
schon
aus
dem
Viertel
rausgeredet
Now
homey
if
I
go
to
Hell
and
you
make
it
to
the
pearly
gates
Nun
Kumpel,
wenn
ich
zur
Hölle
fahre
und
du
es
zu
den
Perlentoren
schaffst
Tell
the
boss
man
we
got
beef
Sag
dem
Boss,
dass
wir
Beef
haben
And
tell
his
only
son,
I'm
a
see
him
when
I
see
him
Und
sag
seinem
einzigen
Sohn,
ich
seh
ihn,
wenn
ich
ihn
sehe
And
when
I
see
him,
I'm
a
beat
him
like
a
movie
Und
wenn
ich
ihn
sehe,
verprügel
ich
ihn
wie
in
'nem
Film
For
leavin'
us
out
to
dry
on
straight
poverty
Weil
er
uns
auf
dem
Trockenen
sitzen
ließ,
in
purer
Armut
For
not
showin'
me
no
signs
they
watchin'
over
me
Weil
er
mir
keine
Zeichen
zeigte,
dass
sie
über
mich
wachen
Yo!
We
a
new
breed
in
two
thousand
six
Yo!
Wir
sind
eine
neue
Brut
in
zweitausendsechs
We
don't
give
a
fuck
about
that
religious
bullshit
Wir
geben
keinen
Fick
auf
diesen
religiösen
Scheiß
Nigga
show
me
where
the
cash
at
Mann,
zeig
mir,
wo
die
Kohle
ist
The
nice
whips
with
the
three
car
garage
to
fit
them
shits
Die
geilen
Karren
mit
der
Drei-Wagen-Garage,
damit
die
Scheißdinger
reinpassen
Man
my
life
is
painful,
pray
to
angels
Mann,
mein
Leben
ist
schmerzhaft,
bete
zu
Engeln
I'm
prayin'
to
myself
hopin',
I
ain't
got
to
spank
you
Ich
bete
zu
mir
selbst,
hoffend,
dass
ich
dir
keine
verpassen
muss
My
bullets
shank
you,
and
when
my
guns
start
cuttin'
Meine
Kugeln
durchbohren
dich,
und
wenn
meine
Knarren
loslegen
Ain't
nobody
gon'
save
you
Wird
dich
keiner
retten
In
the
bible
times,
they
ain't
had
to
deal
with
the
shit
Zu
biblischen
Zeiten
mussten
sie
sich
nicht
mit
dem
Scheiß
rumschlagen
We
dealin'
within,
these
survival
times
Mit
dem
wir
uns
rumschlagen,
in
diesen
Überlebenszeiten
Homey,
if
I
go
to
Hell
and
you
make
it
to
Heaven
Kumpel,
wenn
ich
zur
Hölle
fahre
und
du
es
in
den
Himmel
schaffst
Just
get
me
to
the
gate,
and
I'll
talk
my
way
in
Bring
mich
einfach
zum
Tor,
ich
rede
mich
schon
rein
Got
a
gift,
I'm
special
with
the
flow
I'm
good
Hab
'ne
Gabe,
bin
besonders,
mit
dem
Flow
bin
ich
gut
Shit,
I
done
talk
my
way
out
of
the
hood
Scheiße,
ich
hab
mich
schon
aus
dem
Viertel
rausgeredet
Homey,
if
I
go
to
Hell
and
you
make
it
to
Heaven
Kumpel,
wenn
ich
zur
Hölle
fahre
und
du
es
in
den
Himmel
schaffst
Just
get
me
to
the
gate,
and
I'll
talk
my
way
in
Bring
mich
einfach
zum
Tor,
ich
rede
mich
schon
rein
Got
a
gift,
I'm
special
with
the
flow
I'm
good
Hab
'ne
Gabe,
bin
besonders,
mit
dem
Flow
bin
ich
gut
Shit,
I
done
talk
my
way
out
of
the
hood
Scheiße,
ich
hab
mich
schon
aus
dem
Viertel
rausgeredet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Johnson, Rick Bowles, Kejuan Waliek Muchita, Curtis James Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.