Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daydreamin' - Album Version (Edited)
Tagträumen - Album Version (Bearbeitet)
Daydreamin'
of
dirt
bikes
and
four
wheelers
Tagträumen
von
Crossmaschinen
und
Quads
Shoppin'
sprees
at
the
diamond
dealer
Shoppingtouren
beim
Diamantenhändler
Hats
and
jackets,
shirts,
pants
and
sneakers
Hüte
und
Jacken,
Hemden,
Hosen
und
Sneaker
That
brand
new
car
smell
Dieser
brandneue
Autoduft
We
sceamin',
daydreamin'
of
penthouses
in
L.A.
Wir
schreien,
tagträumen
von
Penthäusern
in
L.A.
The
illest
yachts,
the
hottest
broads
they
make
Den
krassesten
Yachten,
den
heißesten
Mädels,
die
es
gibt
Can't
wait
'til
it's
my
turn
to
get
dough
Kann
es
kaum
erwarten,
bis
ich
dran
bin,
Kohle
zu
machen
So
I
don't
gotta
fuckin'
day
dream
no
more
Damit
ich
nicht
mehr
verdammt
nochmal
tagträumen
muss
Coming
up
we
ain't
have
much,
a
lot
of
canned
food
Als
wir
aufwuchsen,
hatten
wir
nicht
viel,
viel
Dosenfutter
Cereal
in
the
white
box
with
powdered
milk
too
Müsli
in
der
weißen
Schachtel
mit
Milchpulver
dazu
My
moms
couldn't
buy
me
the
shoes
I
want
Meine
Mutter
konnte
mir
nicht
die
Schuhe
kaufen,
die
ich
wollte
We
put
lay-away
on
shit
that
only
cost
a
few
bucks
Wir
legten
Sachen
zurück,
die
nur
ein
paar
Dollar
kosteten
It's
cool
to
have
shelto,
I
had
the
libeaz
Es
ist
cool,
Schutz
zu
haben,
ich
hatte
die
Libeaz
With
the
weak
ass
Velcro,
looking
ridiculous
Mit
dem
schwachen
Klettverschluss,
sah
lächerlich
aus
I
knew
way
back
then
we
had
to
step
it
up
Ich
wusste
schon
damals,
dass
wir
einen
Zahn
zulegen
mussten
'Cause
waiting
for
the
bus
in
the
snow
wasn't
us
Denn
im
Schnee
auf
den
Bus
zu
warten,
das
waren
nicht
wir
Me
and
hav'
took
the
train
from
Manhattan
to
Conney
Ich
und
Hav'
nahmen
den
Zug
von
Manhattan
nach
Coney
Everyday
and
night
just
so
we
can
got
songs
done
Jeden
Tag
und
jede
Nacht,
nur
damit
wir
Songs
fertig
kriegen
konnten
We
had
guns,
weed
and
a
couple
of
forties
Wir
hatten
Knarren,
Gras
und
ein
paar
Vierziger
If
we
got
lucky
on
the
way,
we
could
jook
someone
Wenn
wir
unterwegs
Glück
hatten,
konnten
wir
jemanden
ausrauben
We
used
to
watch
video
music
box
Wir
schauten
immer
Video
Music
Box
And
pray
maybe
one
day
we
could
get
a
shot
Und
beteten,
dass
wir
vielleicht
eines
Tages
eine
Chance
bekommen
würden
Outside,
my
niggaz
had
all
that
shit
you
see
on
T.V.
Draußen
hatten
meine
Jungs
all
den
Scheiß,
den
man
im
Fernsehen
sieht
From
money
that
they
made
off
the
block
Von
Geld,
das
sie
auf
der
Straße
gemacht
hatten
Daydreamin'
of
dirt
bikes
and
four
wheelers
Tagträumen
von
Crossmaschinen
und
Quads
Shoppin'
sprees
at
the
diamond
dealer
Shoppingtouren
beim
Diamantenhändler
Hats
and
jackets,
shirts,
pants
and
sneakers
Hüte
und
Jacken,
Hemden,
Hosen
und
Sneaker
That
brand
new
car
smell
Dieser
brandneue
Autoduft
We
sceamin',
daydreamin'
of
penthouses
in
L.A.
Wir
schreien,
tagträumen
von
Penthäusern
in
L.A.
The
illest
yachts,
the
hottest
broads
they
make
Den
krassesten
Yachten,
den
heißesten
Mädels,
die
es
gibt
Can't
wait
'til
it's
my
turn
to
get
dough
Kann
es
kaum
erwarten,
bis
ich
dran
bin,
Kohle
zu
machen
So
I
don't
gotta
fuckin'
day
dream
no
more
Damit
ich
nicht
mehr
verdammt
nochmal
tagträumen
muss
My
day
dreams
is
more
like
nightmares
Meine
Tagträume
sind
eher
wie
Albträume
A
vigil,
bullet
proof
cars,
supped
up
time
shares
Eine
Mahnwache,
kugelsichere
Autos,
aufgemotzte
Timeshares
My
friends
did
a
turn
'cause
it's
not
they
turn
Meine
Freunde
saßen
ein,
weil
sie
nicht
dran
sind
Or
how
the
streets
gonna
be
when
they
release
fur
Oder
wie
die
Straßen
sein
werden,
wenn
sie
Fell
freilassen
(?)
When
I
get
that
million
bucks
will
I
remain
the
same?
Wenn
ich
diese
Millionen
Dollar
bekomme,
werde
ich
derselbe
bleiben?
Or
will
I
have
to
get
at
niggaz
'cause
they
sayin'
I
changed?
Oder
werde
ich
auf
Jungs
losgehen
müssen,
weil
sie
sagen,
ich
hätte
mich
verändert?
Will
everybody
wanna
ball,
be
my
friend
and
leech?
Werden
alle
auf
dicke
Hose
machen
wollen,
mein
Freund
sein
und
schmarotzen?
When
niggaz
put
me
to
the
test,
have
me
clapping
the
heat
Wenn
Jungs
mich
auf
die
Probe
stellen,
werde
ich
dann
die
Knarre
knallen
lassen
müssen?
I
used
to
think
bein'
rich,
ain't
all
that
bad
Früher
dachte
ich,
reich
zu
sein,
ist
gar
nicht
so
schlecht
A
far
cry
from
what
a
dream
was
all
I
had
Weit
entfernt
von
dem,
was
ein
Traum
war,
alles,
was
ich
hatte
Do
I
got
the
right
team
or
they
riding
for
cash
Habe
ich
das
richtige
Team
oder
sind
sie
nur
hinter
dem
Geld
her?
Would
they
jump
in
front
of
me
when
them
cameras
flash
Würden
sie
vor
mich
springen,
wenn
die
Kameras
blitzen?
Is
the
'pop
police,
gon'
be
up
my
ass
Werden
die
Bullen
mir
am
Arsch
kleben?
Can't
leave
the
heat
under
the
seat,
gotta
find
a
better
stash
Kann
die
Knarre
nicht
unterm
Sitz
lassen,
muss
ein
besseres
Versteck
finden
Gotta
collect
receipts
'cause
that
bitch
uncle
Sam
Muss
Quittungen
sammeln,
denn
diese
Schlampe
Onkel
Sam
Invades
your
space
when
you
evade
his
tax
Dringt
in
deinen
Raum
ein,
wenn
du
seine
Steuern
hinterziehst
Daydreamin'
of
dirt
bikes
and
four
wheelers
Tagträumen
von
Crossmaschinen
und
Quads
Shoppin'
sprees
at
the
diamond
dealer
Shoppingtouren
beim
Diamantenhändler
Hats
and
jackets,
shirts,
pants
and
sneakers
Hüte
und
Jacken,
Hemden,
Hosen
und
Sneaker
That
brand
new
car
smell
Dieser
brandneue
Autoduft
We
sceamin',
daydreamin'
of
penthouses
in
L.A.
Wir
schreien,
tagträumen
von
Penthäusern
in
L.A.
The
illest
yachts,
the
hottest
broads
they
make
Den
krassesten
Yachten,
den
heißesten
Mädels,
die
es
gibt
Can't
wait
'til
it's
my
turn
to
get
dough
Kann
es
kaum
erwarten,
bis
ich
dran
bin,
Kohle
zu
machen
So
I
don't
gotta
fuckin'
day
dream
no
more
Damit
ich
nicht
mehr
verdammt
nochmal
tagträumen
muss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Johnson, Michael J. Clervoix, Kejuan Waliek Muchita, Chad Dexter Burnette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.