Mobb Deep - If It's Alright - перевод текста песни на немецкий

If It's Alright - Mobb Deepперевод на немецкий




If It's Alright
Wenn es in Ordnung ist
It's alright with me if it's all right with you
Für mich ist es in Ordnung, wenn es für dich in Ordnung ist
Big P representing from the Mobb Deep Crew
Big P repräsentiert von der Mobb Deep Crew
It's alright with me if it's all right with you
Für mich ist es in Ordnung, wenn es für dich in Ordnung ist
Big Hav representing from the Mobb Deep Crew
Big Hav repräsentiert von der Mobb Deep Crew
It's alright with me if it's all right with you
Für mich ist es in Ordnung, wenn es für dich in Ordnung ist
Big Noyd representing from the Queensbridge Crew
Big Noyd repräsentiert von der Queensbridge Crew
I'm representin', you know I'm representing kid check me
Ich repräsentiere, du weißt, ich repräsentiere, Kleiner, hör mir zu
Got to pack the gat when the beef is getting heavy
Muss die Knarre einpacken, wenn der Streit heftig wird
I'm going all out
Ich geh aufs Ganze
You know moves I never fake
Du weißt, meine Moves sind nie gespielt
But every time I blink at night all I see is snakes
Aber jedes Mal, wenn ich nachts blinzle, sehe ich nur Schlangen
And I'm alone
Und ich bin allein
Trapped in this trife life zone
Gefangen in dieser Zone des üblen Lebens
But Fuck it, y'know I'm turning snakes to stones
Aber scheiß drauf, du weißt, ich verwandle Schlangen zu Stein
You say to ya man that I'm pussy but you wonder
Du sagst zu deinem Kumpel, dass ich 'ne Memme bin, aber du fragst dich
You stupid, I'm putting niggas 6ft under
Du Dummkopf, ich bringe Kerle sechs Fuß unter die Erde
So check my style go deep into foul
Also check meinen Style, geh tief ins Üble
I was catching rats with the tecks since Juvenile
Ich habe schon Ratten mit den Tecs gefangen seit meiner Jugendzeit
Listen, cut your conversation 'til I'm finished
Hör zu, unterbrich dein Gespräch, bis ich fertig bin
I'm about to give the definitions to the rhymes I'm kicking
Ich werde gleich die Definitionen zu den Reimen geben, die ich kicke
Real reality, life is just a tradegy kid
Echte Realität, das Leben ist nur eine Tragödie, Kleiner
Don't get mad at me
Sei nicht sauer auf mich
'Cus that's the way ya had to be
Denn so musstest du eben sein
Struggling Striving
Kämpfen, Streben
Asking why my peoples dying
Fragen, warum meine Leute sterben
Its too late to ask shawty, who got hit with the iron gat
Es ist zu spät, Shawty zu fragen, wer mit der eisernen Knarre getroffen wurde
All up in his back
Voll in seinen Rücken
Like my man P said it's that unknown fact
Wie mein Kumpel P sagte, das ist diese unbekannte Tatsache
But it's like that
Aber es ist so
The drama get iller than in the projects
Das Drama wird übler als in den Projects
Catch a rat with the what what (nickel-plated tec)
Fange eine Ratte mit dem Was-Was (vernickelte Tec)
Guns are blasting, bodies dropping to the floor faster
Waffen knallen, Körper fallen schneller zu Boden
Than years are passing and I'm gasping for air I swear
Als Jahre vergehen und ich schnappe nach Luft, ich schwöre
'94 kick it raw. The BIG NOYD kick it hardcore
'94 bring' ich's roh. Der BIG NOYD bringt es Hardcore
Escalate, elevate my rhymes doing another level
Eskaliere, hebe meine Reime auf ein anderes Level
Huh, Im I share my feelings with the devil
Huh, teile ich meine Gefühle mit dem Teufel
(Im fiending!) No you got me dreaming
(Ich bin versessen!) Nein, du lässt mich träumen
Like Christopher Williams a bip in a BM
Wie Christopher Williams, ein Bip in einem BM(W)
It's alright with me if it's all right with you
Für mich ist es in Ordnung, wenn es für dich in Ordnung ist
Big Noyd representing from the Queensbridge Crew
Big Noyd repräsentiert von der Queensbridge Crew
It's alright with me if it's all right with you
Für mich ist es in Ordnung, wenn es für dich in Ordnung ist
Big P representing from the Mobb Deep Crew
Big P repräsentiert von der Mobb Deep Crew
It's alright with me if it's all right with you
Für mich ist es in Ordnung, wenn es für dich in Ordnung ist
Big Hav representing from the Queensbridge Crew
Big Hav repräsentiert von der Queensbridge Crew
Ayo it's the hard times that got me generating hard rhymes
Ayo, es sind die harten Zeiten, die mich harte Reime erzeugen lassen
I'm confined to the projects running from one time
Ich bin auf die Projects beschränkt, renne vor den Bullen weg
Confide in my peoples they confide in me
Vertraue meinen Leuten, sie vertrauen mir
'Cus if It's alright with them if it's all right with me
Denn wenn es für sie in Ordnung ist, ist es für mich in Ordnung
So we be, upstairs at the tables planning
Also sind wir oben an den Tischen und planen
Thinking of ways we can make this happen
Denken über Wege nach, wie wir das schaffen können
On this planet, I'm struggling
Auf diesem Planeten kämpfe ich
Wanna be hustling
Will dealen
So I'm ready to face any kind of repercussion
Also bin ich bereit, jede Art von Konsequenz zu tragen
If its Jail or death, crippled up or broke
Ob Knast oder Tod, verkrüppelt oder pleite
The only thing I'm thinking is slinging that Coke
Das Einzige, woran ich denke, ist das Koks zu verticken
To get on son, hitting niggas off for packs
Um klarzukommen, Sohn, versorge Kerle mit Päckchen
Only niggas from my block 'cus we get down like that
Nur Kerle von meinem Block, denn so machen wir das
As I combat the snakes and rats, watch my back
Während ich die Schlangen und Ratten bekämpfe, pass ich auf meinen Rücken auf
Don't wanna be the one caught swallowing cracks
Will nicht derjenige sein, der erwischt wird, wie er Cracks schluckt
Looking reazy, before it goes down I be ready on point
Verdächtig aussehen, bevor es losgeht, bin ich bereit und aufmerksam
Jump on my bike and get deady
Spring auf mein Fahrrad und mach mich bereit
It's a family thing. I got love for my crew
Es ist eine Familiensache. Ich hab Liebe für meine Crew
Pour some beer for the niggas that ain't here (True)
Gieß etwas Bier aus für die Kerle, die nicht hier sind (Wahr)
Yeah my man Richie Lou, rest in Peace
Yeah, mein Kumpel Richie Lou, ruhe in Frieden
To my man Poochy you know we still love you
An meinen Kumpel Poochy, du weißt, wir lieben dich immer noch
My man Loui
Mein Kumpel Loui
Lloyd, WeeWop, and all of that
Lloyd, WeeWop, und all die
My man Tyeed
Mein Kumpel Tyeed
Word Up just keeping it real, Ill Will and you won't stop
Word Up, einfach real bleiben, Ill Will und du hörst nicht auf
It's alright with me if it's all right with you
Für mich ist es in Ordnung, wenn es für dich in Ordnung ist
Big Hav representing from the Mobb deep Crew
Big Hav repräsentiert von der Mobb Deep Crew
It's alright with me if it's all right with you
Für mich ist es in Ordnung, wenn es für dich in Ordnung ist
Big Noyd representing from the Queensbridge Crew
Big Noyd repräsentiert von der Queensbridge Crew
It's alright with me if it's all right with you
Für mich ist es in Ordnung, wenn es für dich in Ordnung ist
Big P representing from the Queensbridge Crew
Big P repräsentiert von der Queensbridge Crew
Don't ask why It's just like that.
Frag nicht warum, es ist einfach so.
I was brought up to live the wrong way
Ich wurde erzogen, den falschen Weg zu leben
At night to God I pray
Nachts bete ich zu Gott
Will he let me breathe another 24 hours of air?
Wird er mich weitere 24 Stunden Luft atmen lassen?
I really don't deserve it
Ich verdiene es wirklich nicht
But really I don't care
Aber ehrlich gesagt, ist es mir egal
From what I see, whatever is, it's meant to be
Nach dem, was ich sehe, was auch immer ist, es ist so bestimmt
So untill I drop, its the crime life for me
Also bis ich falle, ist es das Verbrecherleben für mich
Some say I need help, because the way i'm living's sick
Manche sagen, ich brauche Hilfe, weil die Art, wie ich lebe, krank ist
I reply mind for own, 'fore you be another vict'
Ich antworte, kümmere dich um deinen eigenen Kram, bevor du ein weiteres Opfer bist
Many years of corruption, what will I end up with?
Viele Jahre der Korruption, womit werde ich enden?
Nothing but a pocket of memories of foul shit committed as a youngster
Nichts als eine Tasche voller Erinnerungen an üblen Scheiß, den ich als Jugendlicher begangen habe
Grand larcenist/petty thief
Großdieb/Kleinkrimineller
Yo imma make this brief
Yo, ich mach das kurz
In my early years, I was living fouler than most
In meinen frühen Jahren lebte ich übler als die meisten
Smile all up in your face take your money and get ghost
Lächle dir voll ins Gesicht, nehme dein Geld und verpisse mich
Shit ain't right
Scheiße ist nicht richtig
And I might regret it later that night
Und ich könnte es später in der Nacht bereuen
While I be laying in bed holding my thoughts tight
Während ich im Bett liege und meine Gedanken festhalte
Waking up early in the me-our
Wache früh in den Morgenstunden auf
Do my thing correct so it don't lead to the p now
Mache mein Ding korrekt, damit es jetzt nicht ins Gefängnis führt
'Cus fuck that shit, I'll rather roam the streets freely
Denn fick diese Scheiße, ich streife lieber frei durch die Straßen
Plan a box to get
Plane einen Raubzug
Send you home hurt, crying, broke feeling upset
Schicke dich verletzt, weinend, pleite und aufgebracht nach Hause
Don't take it personal, I'm only tryna live
Nimm es nicht persönlich, ich versuche nur zu leben
Tonight we taking donations so what you got to give?
Heute Abend nehmen wir Spenden, also was hast du zu geben?
The dirt underneath my fingernails got a story to tell of they own
Der Dreck unter meinen Fingernägeln hat eine eigene Geschichte zu erzählen
All things is shown, ain't nothing to hide. I speak the raw truth
Alle Dinge werden gezeigt, es gibt nichts zu verbergen. Ich spreche die rohe Wahrheit
Uncut
Ungeschnitten
Rewind my whole verse if there is anything you overlooked
Spul meinen ganzen Vers zurück, wenn du irgendetwas übersehen hast
'Cus I don't got time for your bullshit talk
Denn ich habe keine Zeit für dein Bullshit-Gerede
'Cus niggas getting murdered in the streets of New York
Denn Kerle werden in den Straßen von New York ermordet
So at the same time, I'm outside taking mine
Also zur gleichen Zeit bin ich draußen und nehme mir meins
I'm taking yours
Ich nehme deins
'Til I hit the figures in the fours.
Bis ich die vierstelligen Beträge erreiche.
Yeah Uh huh
Yeah Uh huh
I wanna give a shout out to my man up north
Ich will meinem Kumpel im Norden einen Gruß ausrichten
My man Stowbo (Yeah) hold your head baby
Meinem Kumpel Stowbo (Yeah) halt den Kopf hoch, Baby
Be home in a little while
Bist bald zu Hause
No Doubt, I wanna give a shoutout to
Kein Zweifel, ich will einen Gruß ausrichten an
All the brothers that's doing it real
Alle Brüder, die es echt machen
Ya know what I'm saying
Weißt du, was ich sage
Word up
Word up
Peace out to my man T there up north
Frieden an meinen Kumpel T dort im Norden
Representing to the fullest
Repräsentiert aufs Ganze
Mobb Deep in the house (yeah)
Mobb Deep im Haus (yeah)
All the family that passed away
Die ganze Familie, die verstorben ist
'95 We won't forget you
'95 Wir werden euch nicht vergessen
'95 and you don't stop
'95 und du hörst nicht auf
...we won't forget you... representing.
...wir werden euch nicht vergessen... repräsentieren.
.Representing.
.Repräsentieren.
.Representing... we won't forget you...
.Repräsentieren... wir werden euch nicht vergessen...





Авторы: Willie Harris, Wayne Henderson, Mary Blige, Kejuan Muchita, Albert Johnson, Gregory Matta, Curtis Jackson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.