Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh-huh
(Yeah)
Yo
Uh-huh
(Yeah)
Yo
It's
this
little
shorty,
knowhaI'mean
Es
geht
um
diesen
kleinen
Kurzen,
weißt
du,
was
ich
meine
It's
real
(It's
like
it's
rough)
Es
ist
echt
(Es
ist
irgendwie
hart)
What
I'm
supposed
to
do
ya'know
(It's
real
rough
baby)
Was
soll
ich
tun,
weißt
du
(Es
ist
echt
hart,
Baby)
Yo,
(Hold
ya
head,
hold
ya
head
dunn)
Yeah
Yo,
(Kopf
hoch,
Kopf
hoch,
Kumpel)
Yeah
It's
bad
enough
I
gotta
grow
up
the
fast
way
Es
ist
schon
schlimm
genug,
dass
ich
schnell
erwachsen
werden
muss
These
things
going
on
got
me
thinkin
they
the
last
days
Diese
Dinge,
die
passieren,
lassen
mich
denken,
es
sind
die
letzten
Tage
Tryin
to
come
up,
but
shorty
with
a
plan
Versuche
hochzukommen,
aber
Kleiner
mit
einem
Plan
Doin
my
best
but
can't
see
the
promise
in
my
land
Tue
mein
Bestes,
aber
kann
das
Versprechen
in
meinem
Land
nicht
sehen
These
older
cats
wildin
out
over
turf
dog
Diese
älteren
Typen
drehen
durch
wegen
des
Reviers,
Mann
I'm
caught
in
the
middle
and
it
can't
get
worse
Ich
bin
mittendrin
gefangen
und
es
kann
nicht
schlimmer
werden
Just
the
other
day
I
saw
my
homie
wheeled
off
in
a
hearse
Erst
neulich
sah
ich
meinen
Kumpel
im
Leichenwagen
weggefahren
werden
So
used
to
it,
it
don't
even
hurt
Bin
so
daran
gewöhnt,
es
tut
nicht
mal
mehr
weh
My
heart's
numb,
guess
that's
the
Dunn
Dunn
Mein
Herz
ist
taub,
ich
schätze,
so
ist
das
hier,
Mann
Can't
speak
on
it,
'less
you
been
where
I
come
from
Kann
nicht
darüber
reden,
es
sei
denn,
du
warst
da,
wo
ich
herkomme
Stuck
like
bubble
gum
with
no
help
from
anyone
Festsitzend
wie
Kaugummi,
ohne
Hilfe
von
irgendwem
Moms
got
four
others
--
my
four
younger
brothers
Mama
hat
vier
andere
--
meine
vier
jüngeren
Brüder
We're
not
supposed
to
do
the
tender
age
of
ten
Wir
sollen
das
im
zarten
Alter
von
zehn
nicht
tun
Dog,
we're
in
the
same
boat
I
can't
turn
to
my
friends
Mann,
wir
sitzen
im
selben
Boot,
ich
kann
mich
nicht
an
meine
Freunde
wenden
Fore
I
lay
me
down
to
sleep
pray
to
God
that
I'll
see
the
next
day
Bevor
ich
mich
schlafen
lege,
bete
ich
zu
Gott,
dass
ich
den
nächsten
Tag
sehe
And
do
my
best,
hope
these
streets
don't
get
me
Und
tue
mein
Bestes,
hoffe,
diese
Straßen
kriegen
mich
nicht
CHORUS:
Havoc
(Prodigy)
2x
CHORUS:
Havoc
(Prodigy)
2x
(It's
real)
Keep
that
park
open
(Es
ist
echt)
Lass
den
Park
offen
Baby
I
just
wanna
play
Baby,
ich
will
nur
spielen
(Uh-huh)
Keep
that
park
open
(Uh-huh)
Lass
den
Park
offen
Baby
I
just
wanna
play
Baby,
ich
will
nur
spielen
(No
doubt)
Keep
that
park
open
(Kein
Zweifel)
Lass
den
Park
offen
Baby
I
just
wanna
play
Baby,
ich
will
nur
spielen
(That's
right)
Keep
that
park
open
(Das
stimmt)
Lass
den
Park
offen
Baby
I
just
wanna
play
Baby,
ich
will
nur
spielen
Yo'
baby,
I'm
strugglin
for
crumbs,
survivin
the
unheard
of
Yo'
Baby,
ich
kämpfe
um
Krümel,
überlebe
das
Unerhörte
Growin
up
amongst
the
violence
and
drugs
Wachse
auf
inmitten
von
Gewalt
und
Drogen
Growin
up
against
the
world
and
such
(Uh-huh)
Wachse
auf
gegen
die
Welt
und
so
(Uh-huh)
We
the
young
black
future
of
the
world
and
plus
Wir
sind
die
junge
schwarze
Zukunft
der
Welt
und
außerdem
We
the
team
that'll
crush
anybody
you
bring
Wir
sind
das
Team,
das
jeden
zermalmt,
den
du
bringst
We
the
one
that's
gon'
hold
it
down,
it's
no
thing
no
sweat
Wir
sind
diejenigen,
die
die
Stellung
halten
werden,
das
ist
keine
Sache,
kein
Schweiß
It
barely
take
no
strength,
you
cowards
ain't
built
for
this
Es
braucht
kaum
Kraft,
ihr
Feiglinge
seid
dafür
nicht
gebaut
(And
it's
real)
All
we
wanna
do
is
hit
the
park
(Und
es
ist
echt)
Alles,
was
wir
wollen,
ist
in
den
Park
zu
gehen
Play
all
day
and
night
without
a
care
in
the
world
Den
ganzen
Tag
und
die
ganze
Nacht
spielen,
ohne
eine
Sorge
in
der
Welt
But
it's
drama
in
my
hood,
sho'
it's
hard
to
chill
Aber
es
gibt
Ärger
in
meiner
Gegend,
sicher,
es
ist
schwer
zu
chillen
You
gotta
stay
on
point
and
sharp
as
hell
Du
musst
aufmerksam
bleiben
und
verdammt
scharf
sein
Dunn,
we
just
wanna
have
fun
Kumpel,
wir
wollen
einfach
nur
Spaß
haben
I
just
wanna
be
with
my
dawgs,
cuz
we
all
we
got
Ich
will
nur
mit
meinen
Jungs
zusammen
sein,
denn
wir
sind
alles,
was
wir
haben
Don't
why
it
is,
but
that's
how
it
is
Weiß
nicht,
warum
es
so
ist,
aber
so
ist
es
nun
mal
I
just
wanna
be
with
my
clique
cuz
that's
where
I
fit
Ich
will
nur
mit
meiner
Clique
zusammen
sein,
denn
da
passe
ich
hin
(It's
real)
Where
do
I
turn
to,
who
do
I
console
in?
(Es
ist
echt)
Wohin
soll
ich
mich
wenden,
wem
kann
ich
mich
anvertrauen?
I
know
I'm
just
a
shorty
but
I
want
my
wrist
frozen
nice
Ich
weiß,
ich
bin
nur
ein
Kleiner,
aber
ich
will
mein
Handgelenk
voller
Eis,
schön
As
I
sat
and
thought
many
a
nights
Während
ich
saß
und
viele
Nächte
nachdachte
I
could
do
the
right
thing
or
get
read
my
rights
Ich
könnte
das
Richtige
tun
oder
mir
meine
Rechte
vorlesen
lassen
It's
life,
in
the
hood
Das
ist
das
Leben,
in
der
Hood
Everything
that
look,
it
ain't
Nicht
alles,
was
so
aussieht,
ist
es
auch
I
stole
base,
now
I'm
runnin
from
home
plate
Hab
'ne
Base
geklaut,
renne
jetzt
von
der
Home
Plate
weg
Runnin
from
jake,
sweat
runnin
down
my
face
Renne
vor
den
Bullen,
Schweiß
läuft
mein
Gesicht
herunter
And
I
can
pay
for
every
move
I
make
Und
ich
muss
für
jeden
Schritt
bezahlen,
den
ich
mache
Just
enjoy
your
youth,
you
only
live
once
Genieß
einfach
deine
Jugend,
du
lebst
nur
einmal
Lil'
dunn
control
yourself,
learn
discipline
Kleiner
Kumpel,
kontrollier
dich,
lerne
Disziplin
And
show
some
respect
for
others
Und
zeige
Respekt
für
andere
Shit
is
serious
on
the
street,
you
playin
with
fire
Die
Scheiße
auf
der
Straße
ist
ernst,
du
spielst
mit
dem
Feuer
Concentrate
on
yourself
and
don't
follow
nobody
Konzentrier
dich
auf
dich
selbst
und
folge
niemandem
Hit
them
school
books,
so
you
ain't
gotta
borrow
no
money
Lern
aus
den
Schulbüchern,
damit
du
dir
kein
Geld
leihen
musst
These
is
jewels
for
you
that
you
gon'
wear
forever
Das
sind
Juwelen
für
dich,
die
du
für
immer
tragen
wirst
From
us
to
y'all,
now
listen
up
to
pa
Von
uns
an
euch,
jetzt
hört
Papa
zu
[Woman
singer]
[Sängerin]
Mothers
child
Mutters
Kind
Has
to
go
and
travel
into
the
wild
Muss
gehen
und
in
die
Wildnis
reisen
Lord
she
had
a
heavenly
sky
Herr,
sie
hatte
einen
himmlischen
Himmel
Sweet
saint
he
Lord
Süßer
Heiliger,
oh
Herr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melissa A Elliott, Albert Johnson, Lee Ryda, Cornell Haynes, Alan Maman, Kejuan Waliek Muchita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.