Текст и перевод песни Mocedades - Amor Primero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Primero
Первая любовь
Se
me
ha
dormido
un
sueño
en
el
café
Сон
мой
задремал
в
кофейной
чашке,
Perdido
por
el
tiempo
de
nunca
volver
Потерянный
во
времени,
безвозвратно.
La
tarde
en
el
colegio
y
un
corazón
День
в
школе,
и
два
сердца,
Clavado
en
el
pupitre
entre
los
dos.
Пригвожденные
к
парте.
Estas
algo
más
rubia
y
así
de
pie
Ты
стала
еще
более
светловолосой,
и
стоя
так,
Pareces
aún
más
alta
de
lo
que
pensé
Кажешься
еще
выше,
чем
я
думал.
Cuando
tú
eras
la
envidia
y
yo
el
por
qué
Когда
ты
была
предметом
зависти,
а
я
— причиной,
Que
tu
padre
decía
me
iba
a
perder
По
которой
твой
отец
говорил,
что
я
пропаду.
Quiero
echar
la
vista
atrás
Хочу
оглянуться
назад,
Donde
se
encuentran
Туда,
где
остались
Mi
plumiere
y
mi
compás
Мой
пенал
и
циркуль,
Y
tus
trenzas
И
твои
косы.
Y
volver
a
rebuscar
por
un
solar
И
снова
искать
на
пустыре
Yo
mis
ganas
de
pelear
y
tú
el
susto
Мое
желание
драться,
и
твой
испуг,
Que
te
daba
no
verme
más
Который
ты
испытывала,
не
видя
меня
A
fin
de
curso.
В
конце
учебного
года.
Ay
amor,
amor
primero
Ах,
любовь,
первая
любовь,
Y
de
segundo,
tercero
y
cuarto
И
вторая,
третья,
четвертая.
Ay
amor,
te
quise
tanto
Ах,
любовь,
я
так
любил
тебя,
Cuando
el
beso
era
amor
Когда
поцелуй
был
любовью,
Y
el
amor
canto.
А
любовь
— песней.
Amor
desde
el
gimnasio
a
la
excursión
Любовь
от
спортзала
до
экскурсии,
Desde
la
geografía,
amor
sin
razón
От
географии
— любовь
без
причины.
Amor
de
tinta
y
tiza
Любовь
чернил
и
мела,
Amor
de
portal
Любовь
подъезда,
Amor
de
cada
día
y
en
cada
lugar.
Любовь
каждого
дня
и
каждого
места.
Amor
que
aun
ahora
guardo
en
la
piel
Любовь,
которую
я
до
сих
пор
храню
на
коже,
El
beso,
la
caricia,
el
toque,
temblor
Поцелуй,
ласка,
прикосновение,
трепет.
Amor
perdido,
amor
de
nunca
volver.
.
Потерянная
любовь,
любовь
без
возврата...
Camarero,
por
favor,
otro
café.
Официант,
пожалуйста,
еще
кофе.
Dónde
están,
donde
se
encuentran
Где
они,
где
остались
Mi
primero
y
mi
compás
Мой
пенал
и
циркуль,
Y
tus
trenzas
И
твои
косы.
Y
volver
a
rebuscar
por
un
solar
И
снова
искать
на
пустыре
Yo
mis
ganas
de
pelear
y
tú
el
susto
Мое
желание
драться,
и
твой
испуг,
Que
te
daba
no
verme
más
Который
ты
испытывала,
не
видя
меня
A
fin
de
curso.
В
конце
учебного
года.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patxi Joseba Andion Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.