Текст и перевод песни Mocedades - Goizaldean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HERMEN
DA
GOIZTIRIA,
DAWN
IS
BREAKING,
ILUMPEA
URRATU
NAHIAN,
BURSTING
THROUGH
THE
DARKNESS,
JOLEA
ATARIAN,
BELLS
ARE
RINGING
AT
THE
DOOR,
LO
BETEAK
ESNA
DADAIEN.
AWAKENING
THOSE
DEEP
IN
SLEEP.
OI
EPELAREN
ZOKOAN
UTZI
DITUT
NAGIAK.
I'VE
LEFT
MY
SORROWS
AT
THE
FOOT
OF
THE
WARM
BED.
ARGITU
ZAZKIT
BEGIAK,
EGUN
SNTI
GARBIAN...
MY
EYES
HAVE
BRIGHTENED
IN
THE
PURE
MORNING
LIGHT...
BIHOTZEZ
ABESTEN
DET,
I
SING
FROM
MY
HEART,
EGUN
SENTIA
LEHIOAN,
FEELING
THE
DAY
AT
MY
WINDOW,
GAUR
NERE
BIZI
GOSEAK
TODAY
MY
THIRST
FOR
LIFE
ZABALIK
DITU
HEGOAK.
HAS
SPREAD
ITS
WINGS
WIDE.
ZOZOA
GORA
TA
BEHERA,
THE
BLACKBIRD
FLITS
UP
AND
DOWN,
UME
IRRIAK
KALEAN,
CHILDREN'S
LAUGHTER
FILLS
THE
STREET,
MENDI
GAINEAN
GAZTEAK,
YOUTHS
ON
THE
MOUNTAIN,
AMETS
BIKAINAK
AIREAN.
BEAUTIFUL
DREAMS
IN
THE
AIR.
BIHOTZEZ
ABESTEN
DET
I
SING
FROM
MY
HEART
EGUN
SENTIA
LEHIOAN
FEELING
THE
DAY
AT
MY
WINDOW
NERE
HERRIAREN
GIROA
THE
SPIRIT
OF
MY
PEOPLE
GAUR
OBERATZERA
GOAZ...
TODAY
WE
GO
TO
WORK...
UTZI
MALKOAK
ALBOAN,
LEAVE
YOUR
TEARS
BEHIND,
ZAINDU
BEGIAK
LEGOR,
KEEP
YOUR
EYES
DRY,
IDEKITZATZU
BESOAK,
I
OPEN
MY
ARMS
TO
YOU,
EGUN
BERRIA
DATOR...
EGUN
BERRIA
DATOR...
A
NEW
DAY
IS
COMING...
A
NEW
DAY
IS
COMING...
UTZI
MALKOAK
ALBOAN,
LEAVE
YOUR
TEARS
BEHIND,
ZAINDU
BEGIAK
LEGOR,
KEEP
YOUR
EYES
DRY,
IDEKITZATZU
BESOAK
I
OPEN
MY
ARMS
TO
YOU
EGUN
BERRIA
DATOR...
A
NEW
DAY
IS
COMING...
BIHOTZES
ABESTEN
DET...
I
SING
FROM
MY
HEART...
He
aqui
el
amanecer...
Behold,
the
dawn
breaks...
Irrumpiendo
en
la
oscuridad.
Breaking
into
the
darkness.
Las
esquilas
repican
despertando
The
bells
chime,
awakening
A
los
adormilados.
The
sleepy
ones.
En
el
fondo
del
lecho
At
the
foot
of
the
bed
He
dejado
mi
abandono
I
have
left
my
despair
Y
los
ojos
se
me
han
encendido
And
my
eyes
have
been
lit
Con
la
limpia
luz
del
alba.
By
the
pure
light
of
dawn.
Canto
de
corazón
I
sing
from
the
heart
Que
asoma
en
mi
ventana
That
appears
at
my
window
Y
mis
ansias
de
vivir
And
my
yearning
for
life
Abren
sus
esplendidas
alas.
Opens
its
splendid
wings.
Juguetea
el
tordo,
The
blackbird
plays,
Los
ninos
sonrien
en
la
calle,
Children
smile
in
the
street,
Los
jovenes
escalan
las
montanas
The
young
climb
the
mountains
Dejando
volar
sus
ilusiones.
Letting
their
dreams
take
flight.
Canto
de
corazon
al
amanecer
I
sing
from
the
heart
to
the
dawn
Que
asoma
en
mi
ventana
That
appears
at
my
window
Porque
hoy
colaborare
Because
today
I
will
contribute
Mejorando
el
destino
de
mi
pueblo.
To
improving
the
destiny
of
my
people.
Manten
secos
los
ojos
Keep
your
eyes
dry
Y
abre
tus
brazos
And
open
your
arms
Para
recibir
al
nuevo
dIa.
To
welcome
the
new
day.
Canto
de
corazón
al
amanecer
...
I
sing
from
the
heart
to
the
dawn
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.