Mocedades - Marinero De Agua Dulce ((Remasterizado)) - перевод текста песни на русский

Marinero De Agua Dulce ((Remasterizado)) - Mocedadesперевод на русский




Marinero De Agua Dulce ((Remasterizado))
Моряк пресных вод ((Remasterizado))
Yo quisiera verte lejos, tan lejos que no te viera
Я б хотела видеть тебя вдали, так далеко, чтоб не видела.
Si ahora no te tengo, tal vez de lejos te hubiera
Раз сейчас тебя нет, может, издалека ты б была мне милей,
Prendida de un retrato en tu cartera
Приколотой к портрету в твоём бумажнике.
que siempre has navegado en busca de nuevas aguas
Ты, всегда плававший в поисках новых вод,
No te olvides que aquí dejas un regato de agua clara
Не забудь оставляешь здесь чистый ручей,
Que un día entro en tu cauce, que se secaba
Что когда-то влился в твоё пересыхавшее русло.
Navegante de agua dulce ¿tú qué sabes de aguas bravas?
Моряк пресных вод, что ты знаешь о бурных волнах?
Con tu barca de papel y caña no podrás remarlas
С бумажной лодкой и тростником тебе их не пересечь.
Mejor vuelve al remanso, vuélvete a casa
Лучше вернись к тихой заводи, возвращайся домой.
Yo quisiera verte lejos, tan lejos que no te viera
Я б хотела видеть тебя вдали, так далеко, чтоб не видела,
Y esperar a que naufragues para que vengas a tierra
И ждать, пока не потерпишь крушенье, чтоб приплыл ты к берегу,
Y vuelva mi retrato a tu cartera
И вернулся мой портрет в твой бумажник.
No me pidas que perdone, vuelve a tu cauce y descansa
Не проси прощенья вернись в своё русло и успокойся.
No me quedan ya rencores, si mi cuerpo es agua mansa
Во мне нет уже гнева: моё тело тихая вода,
Mis manos, tus amarras, mis labios, tus ansias
Мои руки твои якоря, губы твои желанья,
Tu lecho, mi piel
Твоё ложе моя кожа.
Navegante de agua dulce ¿tú qué sabes de aguas bravas?
Моряк пресных вод, что ты знаешь о бурных волнах?
Con tu barca de papel y caña no podrás remarlas
С бумажной лодкой и тростником тебе их не пересечь.
Mejor vuelve al remanso, vuélvete a casa
Лучше вернись к тихой заводи, возвращайся домой.
Navegante de agua dulce ¿tú qué sabes de aguas bravas?
Моряк пресных вод, что ты знаешь о бурных волнах?
Con tu barca de papel y caña no podrás remarlas
С бумажной лодкой и тростником тебе их не пересечь.
Mejor vuelve al remanso, vuélvete a casa
Лучше вернись к тихой заводи, возвращайся домой.
Navegante de agua dulce ¿tú qué sabes de aguas bravas?
Моряк пресных вод, что ты знаешь о бурных волнах?
Con tu barca de papel y caña no podrás remarlas
С лодкой из бумаги и тростника тебе их не одолеть.





Авторы: Juan C. Calderon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.