Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequeño Y Andarin - (Remasterizado)
Малыш-бродяга - (Ремастеринг)
Duerme
junto
a
un
muro
Спит
у
стены,
Como
un
clochard
de
París
Словно
клошар
парижский,
Come
por
diez
duros
Ест
на
десятку,
Es
bajito
y
andarín.
Малыш
шустрый,
бродяга.
Su
pequeño
dueño
Его
маленький
хозяин
Dice
tiene
porvenir
Говорит,
у
него
есть
будущее,
Cortas
son
sus
piernas
Коротки
его
ножки,
Pero
eterno
su
existir.
Но
вечно
его
существование.
Tres
fotos
marrones
Три
коричневых
фото
Piden
"no
corras
papá"
Просят:
"Не
гони,
папа!",
Y
él
que
es
muy
prudente
А
он,
будучи
благоразумным,
Solo
bebe
la
mitad.
Пьет
только
половину.
Nadie
se
lo
roba
Никто
его
не
украдет,
Quién
puede
ligar
allí
Кто
может
там
привязаться?
No
cabe
ni
un
beso
Не
поместится
ни
поцелуй,
Ni
un
te
quiero,
ni
un
yo
a
tí.
Ни
"люблю
тебя",
ни
"я
тебя".
Tiene
dos
escapes
У
него
два
выхлопных
патрубка
Y
más
luces
que
un
belén
И
больше
огней,
чем
на
рождественской
елке,
Más
ruido
que
nueces
Больше
шума,
чем
от
грецких
орехов,
Y
no
pasa
de
los
cien.
И
не
разгоняется
больше
ста.
De
Madrid
al
cielo
Из
Мадрида
до
небес,
Y
de
Villamulas
que
И
из
Вильямуласа,
Baño
los
domingos
Купаюсь
по
воскресеньям,
Tortilla
y
mujer.
Тортилья
и
жена.
Cuatro
o
cinco
niños
Четверо
или
пятеро
детей
Y
la
madre
de
ella
atrás
И
ее
мать
сзади,
Siempre
vomitando
Все
время
тошнит,
Dice
de
velocidad.
Говорит,
от
скорости.
Tiros
en
el
parabrisas
Выстрелы
в
лобовое
стекло,
A
la
Bonnie
& Clyde
Как
у
Бонни
и
Клайда,
Como
ha
prosperado
Paco
Как
же
разбогател
Пако
De
Alemania
a
acá.
С
тех
пор,
как
приехал
из
Германии.
Embellecedores
y
una
raya
azul
añil
Хромированные
молдинги
и
синяя
полоса,
De
mascota
un
perro
enano
В
качестве
талисмана
карликовый
пес,
Que
dice
que
sí.
Который
говорит
"да".
Un
pequeño
San
Cristóbal
Маленький
Святой
Христофор,
Regalo
de
su
mujer
Подарок
от
жены,
Y
una
foto
obscena
И
непристойная
фотография,
Oculta,
junto
a
su
carnet.
Спрятанная
рядом
с
правами.
Tiene
dos
escapes
У
него
два
выхлопных
патрубка
Y
más
luces
que
un
belén
И
больше
огней,
чем
на
рождественской
елке,
Más
ruido
que
nueces
Больше
шума,
чем
от
грецких
орехов,
Y
no
pasa
de
los
cien.
И
не
разгоняется
больше
ста.
De
Madrid
al
cielo
Из
Мадрида
до
небес,
Y
de
Villamulas
que
И
из
Вильямуласа,
Baño
los
domingos
Купаюсь
по
воскресеньям,
Tortilla
y
mujer.
Тортилья
и
жена.
Pero
que
ternura
Но
какая
нежность
Sentarse
al
volante
de
él
Сесть
за
его
руль,
Cien
mil
horas
extras
Сто
тысяч
сверхурочных
Y
un
balance
cada
mes.
И
баланс
каждый
месяц.
Cien
mil
ilusiones
Сто
тысяч
иллюзий,
Cien
meses
de
presumir
Сто
месяцев
хвастовства,
Cien
plazos
de
vida
Сто
сроков
жизни
Y
un
poquito
de
morir.
И
немного
смерти.
De
whisky
a
cerveza
От
виски
к
пиву,
De
butaca
a
general
От
простого
кресла
к
генеральскому,
De
Winston
a
Celtas
От
"Winston"
к
"Celta",
Y
unas
pocas
canas
más.
И
еще
немного
седых
волос.
Tuvo
que
apretarse
Пришлось
ему
затянуть
El
cinto
de
seguridad
Ремень
безопасности,
Para
asegurarse
el
Чтобы
обеспечить
себе
Poder
desayunar.
Завтрак.
Tiene
dos
escapes
У
него
два
выхлопных
патрубка
Y
más
luces
que
un
belén
И
больше
огней,
чем
на
рождественской
елке,
Más
ruido
que
nueces
Больше
шума,
чем
от
грецких
орехов,
Y
no
pasa
de
los
cien.
И
не
разгоняется
больше
ста.
De
Madrid
al
cielo
Из
Мадрида
до
небес,
Y
de
Villamulas
que
И
из
Вильямуласа,
Baño
los
domingos
Купаюсь
по
воскресеньям,
Tortilla
y
mujer.
Тортилья
и
жена.
Duerme
junto
a
un
muro
Спит
у
стены,
Como
un
clochard
de
París
Словно
клошар
парижский,
Come
por
diez
duros
Ест
на
десятку,
Y
es
pequeño
y
andarín.
Малыш
шустрый,
бродяга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.