Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
frío
en
el
alma,
Ich
habe
Kälte
in
der
Seele,
Y
hueco
el
corazón,
Und
Leere
in
meinem
Herz.
Sin
él
me
siento
sola,
Ohn
ihn
fühle
ich
mich
einsam,
Quiero
saber
sí
o
no.
Will
wissen,
ja
oder
nein.
Como
una
adolescente,
Wie
ein
junges
Mädchen,
Aún
creo
en
el
amor,
Glaub
ich
noch
an
die
Liebe,
Me
quiere,
no
me
quiere,
Er
liebt
mich,
liebt
mich
nicht,
Se
lo
pregunto
a
una
flor.
Frag
ich
nach
bei
einer
Blume.
Si
no
me
amas,
dímelo,
Wenn
nicht,
dann
sag
es
mir,
Que
navegar
en
la
ilusión.
In
Illusion
dahinzugleiten.
Mi
alegría,
mi
dolor,
Meine
Freude,
meine
Qual,
Por
favor,
Ich
flehe
dich,
Dime
pronto
sí
o
no,
Sag
rasch
ja
oder
nein,
Por
favor,
Ich
flehe
dich.
Dime
pronto
sí
o
no.
Sag
rasch
ja
oder
nein.
Ya
quedan
pocos
pétalos,
Nur
noch
wenige
Blütenblätter,
(No
sé
qué
me
dirán)
(Was
sagt
man
mir
noch?)
Ya
queda
poca
flor,
Nur
noch
wenig
Blüte,
(Espera,
por
favor)
(Wart,
holde
Knospe)
Qué
me
dirá
el
último,
Was
verschweigt
das
letzte,
(Quiero
saber
qué
dirá)
(Was
sagt
es
nun?)
Contéstame
tú
mi
amor,
Holde,
sag
es,
ja
oder
nein.
(Sí
o
no,
vamos,
dime).
(Ja
oder
Nein,
komm,
sprich!)
Si
no
me
amas,
dímelo,
Wenn
nicht,
dann
sag
es
mir,
Que
navegar
en
la
ilusión.
In
Illusion
dahinzugleiten.
Mi
alegría,
mi
dolor,
Meine
Freude,
meine
Qual,
Por
favor,
Ich
flehe
dich,
Dime
pronto
sí
o
no,
Sag
rasch
ja
oder
nein,
Por
favor,
Ich
flehe
dich.
Dime
pronto
sí
o
no.
Sag
rasch
ja
oder
nein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.