Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobreviveremos
We'll Survive
Avançando
até
o
futuro
Heading
towards
the
future
Procurando
uma
vez
mais
Searching,
once
again
Um
lugar,
de
luz,
de
paz,
na
imensidão
For
a
place
of
light,
of
peace,
in
the
vastness
Uma
estrela
azul
me
guia,
A
blue
star
guides
me,
Pra
um
lugar
que
eu
nunca
fui
To
a
place
I've
never
been
E
não
pára
de
bater
meu
coração...
And
my
heart
won't
stop
beating...
Descobrindo
os
novos
ares,
Discovering
the
new
air,
Desta
enorme
capital,
Of
this
massive
capital
Com
tantos
desafios
pra
enfrentar
With
so
many
challenges
to
face
Tanta
gente
nesse
paraíso
So
many
people
in
this
paradise
De
cimento
e
de
ilusão
Of
cement
and
illusion
E
não
pára
de
bater
meu
coração...
And
my
heart
won't
stop
beating...
Sobreviveremos,
We'll
survive,
A
essa
década
mortal
This
deadly
decade
E
só
mesmo
o
amor,
And
only
love,
Vai
nos
libertar
Will
set
us
free
Nem
que
tenhamos
que
viver,
Even
if
we
have
to
live,
Em
uma
nave
espacial,
In
a
spaceship,
Sobreviveremos,
We'll
survive,
Sobreviveremos,
We'll
survive,
Pra
recomeçar.
To
start
over.
Sobreviveremos,
We'll
survive,
A
essa
década
mortal
This
deadly
decade
E
só
mesmo
o
amor,
And
only
love,
Vai
nos
libertar
Will
set
us
free
Nem
que
tenhamos
que
viver,
Even
if
we
have
to
live,
Em
uma
nave
espacial,
In
a
spaceship,
Sobreviveremos,
We'll
survive,
Sobreviveremos,
We'll
survive,
Pra
recomeçar.
To
start
over.
Quero
que
o
meu
coração
I
need
my
heart
Não
embargue
a
minha
voz
To
not
block
my
voice
E
que
as
mãos
não
tremam
ao
me
despedir...
And
that
my
hands
don't
tremble
when
I
say
goodbye...
Com
vocês
eu
deixo
um
sonho,
I
leave
you
a
dream,
Que
é
de
doce,
doce
mel...
That
is
as
sweet
as
honey...
Sobreviveremos,
We'll
survive,
A
este
mundo
cruel...
This
cruel
world...
Dividimos
tantas
coisas,
We
shared
so
many
things,
Mil
momentos
de
emoção
A
thousand
moments
of
excitement
E
aonde
quer
que
eu
vá
eu
vou
lembrar
And
wherever
I
go
I
will
remember
Não
encontro
mais
palavras,
I
can't
find
any
more
words,
Quando
a
gente
cresce
dói,
When
we
grow
up
it
hurts,
Mas
dói
menos
se
aprendemos
a
sonhar...
But
it
hurts
less
if
we
learn
to
dream...
Sobreviveremos,
We'll
survive,
A
essa
década
mortal
This
deadly
decade
E
só
mesmo
o
amor,
And
only
love,
Vai
nos
libertar
Will
set
us
free
Nem
que
tenhamos
que
viver,
Even
if
we
have
to
live,
Em
uma
nave
espacial,
In
a
spaceship,
Sobreviveremos,
We'll
survive,
Sobreviveremos,
We'll
survive,
Pra
recomeçar.
To
start
over.
Sobreviveremos,
We'll
survive,
A
essa
década
mortal
This
deadly
decade
E
só
mesmo
o
amor,
And
only
love,
Vai
nos
libertar
Will
set
us
free
Nem
que
tenhamos
que
viver,
Even
if
we
have
to
live,
Em
uma
nave
espacial,
In
a
spaceship,
Sobreviveremos,
We'll
survive,
Sobreviveremos,
We'll
survive,
Pra
recomeçar.
To
start
over.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.