Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soledades - (Remasterizado)
Одиночества - (Ремастеринг)
A
mis
soledades
voy
В
свои
одиночества
иду
я
De
mis
soledades
vengo
Из
своих
одиночеств
я
возвращаюсь
Porque
para
estar
conmigo
Ведь
чтобы
быть
с
самой
собой
Me
bastan
mis
pensamientos
Мне
достаточно
моих
мыслей
No
sé
que
tiene
la
aldea
Не
знаю,
что
в
этой
деревне
есть
Donde
vivo
y
donde
muero
Где
живу
я
и
где
умру
я
Que
con
venir
de
mi
mismo
Что,
исходя
лишь
из
себя
самой
No
puedo
venir
más
lejos
Я
дальше
уйти
не
могу
Ni
estoy
bien
ni
mal
conmigo
И
ни
хорошо,
ни
плохо
мне
с
собой
Mas
dice
mi
entendimiento
Но
говорит
мой
разум
Que
un
hombre
que
todo
es
alma
Что
мужчина,
который
весь
— душа
Está
cautivo
en
su
cuerpo
Пленён
в
своём
теле
Y
entiendo
lo
que
me
basta
И
понимаю
то,
что
мне
достаточно
Y
solamente
lo
entiendo
И
только
это
понимаю
я
Como
se
sufre
a
sí
mismo
Как
мучается
от
самого
себя
Un
ignorante
soberbio
Надменный
невежда
Dicen
que
antiguamente
Говорят,
что
в
старину
Se
fué
la
verdad
al
cielo
Ушла
правда
на
небеса
Tal
la
pusieron
los
hombres
Так
с
ней
обошлись
люди
Que
desde
entonces
no
ha
vuelto
Что
с
тех
пор
не
вернулась
она
A
mis
soledades
voy
В
свои
одиночества
иду
я
De
mis
soledades
vengo
Из
своих
одиночеств
я
возвращаюсь
Porque
para
estar
conmigo
Ведь
чтобы
быть
с
самой
собой
Me
bastan
mis
pensamientos
Мне
достаточно
моих
мыслей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Perales Morillas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.