Shoeshine Boogie -
Mock
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoeshine Boogie
Schuhputz-Boogie
Said
my
puppy,
"go
with
my
ego."
White
finger
nail
spots
reflections
in
more
than
one
mirror.
Sagte
mein
Hündchen,
"geh
mit
meinem
Ego."
Weiße
Fingernagelflecken,
Spiegelungen
in
mehr
als
einem
Spiegel.
DOT-TWO-DAH.
PUNKT-ZWEI-DAH.
Watching
airplanes
take
off,
you
could
have
me
climbing
walls.
Flugzeuge
beim
Start
beobachten,
du
könntest
mich
die
Wände
hochjagen.
Be
a
prime
number,
a
handful
of
glue.
Sei
eine
Primzahl,
eine
Handvoll
Klebstoff.
The
glue
of
night,
it's
yellow
strange
to
the
touch.
Der
Klebstoff
der
Nacht,
er
ist
gelb,
seltsam
anzufassen.
Metal
disturbs
reception.
Metall
stört
den
Empfang.
This
is
why
they
don't
accept
coins
in
space.
Deshalb
akzeptieren
sie
keine
Münzen
im
Weltraum.
Shoeshine
boogiex2
OOOOOOoo
Schuhputz-Boogie
x2
OOOOOOoo
OOOOO
(refrain)
When
you
didn't
like
me,
I
didnt
like
myself.
OOOOO
(Refrain)
Als
du
mich
nicht
mochtest,
mochte
ich
mich
selbst
nicht.
When
you
loved
me
later,
I
fell
apart.
Als
du
mich
später
liebtest,
zerfiel
ich.
Jelly
fish
reaction,
constellations
in
the
sky.
Quallenreaktion,
Sternbilder
am
Himmel.
Can't
ya
see
the
space
is
underwater.
(oo
Kannst
du
nicht
sehen,
der
Weltraum
ist
unter
Wasser.
(oo
OOOOOoooooo)
shoeshine
boogiex2
oo
OOOOOoooooo)
Schuhputz-Boogie
x2
oo
OOOO
(refrain)
Go
with
my
ego.
"
OOOO
(Refrain)
Geh
mit
meinem
Ego.
"
Go
with
my
ego,"
said
my
puppyx2.
Geh
mit
meinem
Ego,"
sagte
mein
Hündchen
x2.
Shoeshine
boogiex2
ooooo000ooooo
(refrain)
shoeshine
boogiex2
ooooo00ooooo
Schuhputz-Boogie
x2
ooooo000ooooo
(Refrain)
Schuhputz-Boogie
x2
ooooo00ooooo
OOO
(refrain)
Will
I
ever
have
ideas
of
my
own?
OOO
(Refrain)
Werde
ich
jemals
eigene
Ideen
haben?
Tuning
echos
conducting
rubber
dollys.
Echos
stimmend,
Gummipuppen
dirigierend.
Numerous
goodtimes:
birdies,
dogs,
and
peach
trees.
Zahlreiche
gute
Zeiten:
Vögelchen,
Hunde
und
Pfirsichbäume.
Better
go
and
sleep
on
the
stamp
pad
tonight.
Geh
besser
heute
Nacht
auf
dem
Stempelkissen
schlafen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Polina Lapkovfkaya, Nicholas Barry Woolfson, Duncan Stump
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.