Текст и перевод песни Mocy - Laid Back
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh
yo
G
passes
le
feu
faut
que
j'light
le
bong
Hey
baby,
pass
the
fire,
I
need
to
light
the
bong
Moi
j'prends
la
vie
relax
à
la
Cheech
& Chong
I
take
it
easy,
like
Cheech
& Chong
J'suis
Laid
Back,
Bien
assis
dans
mon
sofa
I'm
Laid
Back,
Sitting
comfortably
in
my
sofa
Smoke
le
buddha,
Kush
et
d'autre
sortes
de
flava
Smoking
weed,
Kush,
and
other
kinds
of
flavors
J'aime
chiller
faire
le
tour
de
la
ville
I
love
to
chill
and
tour
the
city
J'ai
pas
besoin
d'être
high,
Fuck
ton
pop
de
pill
I
don't
need
to
be
high,
Fuck
your
pills
La
j'tanner
de
faire
la
fil,
On
est
les
king
of
the
hill
I'm
tired
of
waiting
in
line,
We're
the
kings
of
the
hill
Et
pour
en
être
la
crois-moi
mon
chum
y'a
rien
d'facile
To
be
honest
with
you,
it's
not
easy
to
be
at
the
top
Yeah,
Tu
connais
l'time
la
c'est
smooth
et
relax
Yeah,
You
know,
time
is
smooth
and
relaxing
Certain
vont
dire
que
j'suis
né
avec
un
léger
désaxe
Some
people
say
I
was
born
with
a
slight
misalignment
Mais
j'en
ai
rien
à
foutre,
aujourd'hui
ont
s'fit
plus
sur
personne
But
I
don't
care,
today
we
don't
trust
anyone
anymore
Closer
dans
nos
bulles
la
ont
s'posent
plus
trop
d'questions
We're
closer
in
our
bubbles,
we
don't
ask
ourselves
too
many
questions
On
laisse
tourner
les
choses
comme
elle
se
doivent
We
let
things
happen
as
they
should
Même
si
les
dirigeants
nous
prennent
pour
une
gang
de
zouaves,
mais
Even
though
the
leaders
treat
us
like
a
bunch
of
idiots
Qu'est-ce
tu
veux
ça
c'est
vos
vies,
moi
j'en
ris
But
what
do
you
want?
That's
your
life,
I
laugh
at
it
Une
allure
décontracte
un
spliff
et
du
Hennessy.
A
relaxed
pace,
a
spliff,
and
some
Hennessy.
Everyday
c'est
le
chilling,
les
goods
vibe
que
tu
feel
Everyday
is
about
chilling,
feeling
good
vibes
Yo
what's
the
deal,
man
j'suis
Laid
Back
dans
ma
ville
Yo
what's
the
deal,
man
I'm
Laid
Back
in
my
city
J'suis
Laid
Back
dans
mon
secteur
I'm
Laid
Back
in
my
neighborhood
J'ai
Québec
sur
le
coeur
comme
Montcalm
sur
les
plaines
I
have
Quebec
in
my
heart
like
Montcalm
on
the
plains
J'ai
donné
ma
vie
à
la
musique
urbaine,
I
gave
my
life
to
urban
music
J'suis
Laid
Back
dans
mon
secteur.
I'm
Laid
Back
in
my
neighborhood.
Everyday
j'me
lève
à
eight
in
the
morning
I
wake
up
every
day
at
eight
in
the
morning
Aujourd'hui
c'est
du
Rap,
Mix,
Film
et
Beatmaking
Today
it's
Rap,
Mix,
Film,
and
Beatmaking
On
fait
du
loud,
balance
la
sauce
pour
le
crowd
We
make
loud
music,
bring
the
sauce
for
the
crowd
J'essaie
d'te
pondre
un
classique
à
la
Milk
The
Cow
I'm
trying
to
write
you
a
classic
like
Milk
The
Cow
You
know,
moi
j't'opérationnel
depuis
98
You
know,
I've
been
active
since
'98
À
force
de
ramer
dans
le
vide,
j'ai
vite
compris
c't'es
qui
mon
équipe
After
rowing
in
the
void,
I
quickly
realized
who
my
team
is
Tu
sais
qu'entre
nous
autres
on
se
serre
les
coudes
You
know
that
we
stick
together
On
fait
la
promotion
pour
que
nos
albums
s'écoulent
We
promote
each
other
so
that
our
albums
sell
Pi
that's
it,
Non
moi
j'fais
pas
la
split
And
that's
it,
No,
I
don't
do
the
split
J'me
pratique
pour
vous
donner
de
quoi
d'magique,
ça,
c'est
l'shit
I
practice
to
give
you
something
magical,
that's
the
shit
On
laisse
aller
l'inspiration
du
moment
We
let
the
inspiration
of
the
moment
flow
La
vie
passe
et
moi
j'tourne
les
pages
de
son
roman
Life
goes
by
and
I
turn
the
pages
of
its
novel
Autrement
dit,
la
vie
c'est
fast
pi
desfois
s't'au
rallenti
In
other
words,
life
is
fast
and
sometimes
slow
Man
chaque
chose
a
son
prix
Man,
everything
has
a
price
C'est
zero
attitude
dans
ma
vie
ou
sur
track
It's
zero
attitude
in
my
life
or
on
track
Man
I
don't
give
a
fuck
tu
l'sais
qu'on
fait
ça
Laid
Back.
Man
I
don't
give
a
fuck,
you
know
we
do
it
Laid
Back.
Everyday
c'est
le
chilling,
les
goods
vibe
que
tu
feel
Everyday
is
about
chilling,
feeling
good
vibes
Yo
what's
the
deal,
man
j'suis
Laid
Back
dans
ma
ville
Yo
what's
the
deal,
man
I'm
Laid
Back
in
my
city
J'suis
Laid
Back
dans
mon
secteur
I'm
Laid
Back
in
my
neighborhood
J'ai
Québec
sur
le
coeur
comme
Montcalm
sur
les
plaines
I
have
Quebec
in
my
heart
like
Montcalm
on
the
plains
J'ai
donné
ma
vie
à
la
musique
urbaine
I
gave
my
life
to
urban
music
J'suis
Laid
Back
dans
mon
secteur.
I'm
Laid
Back
in
my
neighborhood.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Robitaille
Overtime (feat. Kyzo, Les Sozi, Autodidacts, Broder, Saye, Death Kiss Et Sam, Eman, Karim Ouellet et Tom, L'Mc Rar, Audrey Davy, Faute de Frappe et Kenlo, Webster & CEA)
2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.