Modà - Forse - перевод текста песни на немецкий

Forse - Modàперевод на немецкий




Forse
Vielleicht
Ci parliamo a stento senza accorgerci
Wir reden kaum miteinander, ohne es zu merken
Sempre meno sguardi e meno musica sui CD
Immer weniger Blicke und weniger Musik auf CDs
Che ne sanno questi di cos'erano i venerdì
Was wissen die schon davon, was Freitage waren
Forse sarà la nostalgia
Vielleicht ist es die Nostalgie
Forse sarà che non so più
Vielleicht liegt es daran, dass ich nicht mehr weiß
Distinguere un abbraccio da una bugia
Eine Umarmung von einer Lüge zu unterscheiden
Sarà che non si sente più
Vielleicht liegt es daran, dass man nicht mehr riecht
Quel buon profumo che aveva il bar
Diesen guten Duft, den die Bar hatte
E quella voglia di star sempre in giro
Und diese Lust, immer unterwegs zu sein
A tasche mezze vuote per la città
Mit halbleeren Taschen durch die Stadt
Chi sta su Instagram non lo sa
Wer auf Instagram ist, weiß das nicht
Viaggiano sempre su Google Maps
Sie reisen immer mit Google Maps
Raccogliamo i cocci di un passato che non c'è più
Wir sammeln die Scherben einer Vergangenheit, die es nicht mehr gibt
Raccontando ai figli cosa davano alla TV
Erzählen den Kindern, was im Fernsehen lief
Finché non ti accorgi che sei complice pure tu
Bis du merkst, dass auch du mitschuldig bist
Forse sarà la nostalgia
Vielleicht ist es die Nostalgie
Forse sarà che non so più
Vielleicht liegt es daran, dass ich nicht mehr weiß
Distinguere un abbraccio da una bugia
Eine Umarmung von einer Lüge zu unterscheiden
Sarà che non si sente più
Vielleicht liegt es daran, dass man nicht mehr riecht
Quel buon profumo che aveva il bar
Diesen guten Duft, den die Bar hatte
E quella voglia di star sempre in giro
Und diese Lust, immer unterwegs zu sein
A tasche mezze vuote per la città
Mit halbleeren Taschen durch die Stadt
Chi sta su Instagram non lo sa
Wer auf Instagram ist, weiß das nicht
Viaggiano sempre su Google Maps
Sie reisen immer mit Google Maps
Stavo sognando che nevicava (stavo sognando che nevicava)
Ich träumte, dass es schneite (Ich träumte, dass es schneite)
Faceva freddo, c'era mia mamma (faceva freddo, c'era mia mamma)
Es war kalt, meine Mutter war da (Es war kalt, meine Mutter war da)
Che mi diceva: "Vieni, ti scaldo con un abbraccio", oh-oh-oh
Die mir sagte: "Komm, ich wärme dich mit einer Umarmung", oh-oh-oh
Forse sarà la nostalgia
Vielleicht ist es die Nostalgie
Forse sarà che non so più
Vielleicht liegt es daran, dass ich nicht mehr weiß
Distinguere un abbraccio da una bugia
Eine Umarmung von einer Lüge zu unterscheiden
Sarà che non si sente più
Vielleicht liegt es daran, dass man nicht mehr riecht
Quel buon profumo che aveva il bar
Diesen guten Duft, den die Bar hatte
E quella voglia di star sempre in giro
Und diese Lust, immer unterwegs zu sein
A tasche mezze vuote per la città
Mit halbleeren Taschen durch die Stadt
Chi sta su Instagram non lo sa
Wer auf Instagram ist, weiß das nicht
Viaggiano sempre su Google Maps
Sie reisen immer mit Google Maps





Авторы: Francesco Silvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.