Modà - Il sogno di una bambola - перевод текста песни на немецкий

Il sogno di una bambola - Modàперевод на немецкий




Il sogno di una bambola
Der Traum einer Puppe
Bambola, dolce bambola
Püppchen, süßes Püppchen
Sognatrice per una notte
Träumerin für eine Nacht
Tu che meriti bene
Du, die du Gutes verdienst
Tu che stanotte tremavi
Du, die heute Nacht zitterte
Mi ascoltavi e sognavi
Du hörtest mir zu und träumtest
Sognavi un angelo che ti accarezzava
Träumtest von einem Engel, der dich streichelte
E il mondo che spariva
Und die Welt, die verschwand
Volevi solo quella panchina
Du wolltest nur diese Bank
E quell'aria che ci sfiorava
Und diese Luft, die uns streifte
Io parlavo, fumavo e tu mi ascoltavi, ma senza parlare
Ich sprach, rauchte und du hörtest mir zu, aber ohne zu sprechen
E sapevi, anzi pensavi che fosse finzione
Und du wusstest, nein, dachtest, es wäre Fiktion
Ma non sapevi e non immaginavi quanto eri
Aber du wusstest nicht und ahntest nicht, wie sehr du warst
Bambola fragile e bella
Zerbrechliches und schönes Püppchen
Sul tuo naso una perla
Auf deiner Nase eine Perle
Somigliava a una stella
Sie ähnelte einem Stern
Ma tu che ne sai di me?
Aber was weißt du schon von mir?
Di quello che ho visto e che ho fatto
Von dem, was ich gesehen und getan habe
Ma stanotte, tu no, tu non vuoi saperlo
Aber heute Nacht, du nicht, du willst es nicht wissen
Vuoi sognare un momento, anche un piccolo istante
Du willst einen Moment träumen, auch einen kleinen Augenblick
E pensare al presente, cancellare il mio dentro
Und an die Gegenwart denken, mein Inneres auslöschen
E farti tuo per un solo momento
Und dich dir zu eigen machen für nur einen Moment
Poi ad un tratto sospiri mi guardi e provi a parlare
Dann plötzlich seufzt du, schaust mich an und versuchst zu sprechen
Ma hai paura di dar fine al tuo sogno
Aber du hast Angst, deinem Traum ein Ende zu setzen
Ma non t'interessa, vuoi scoprire che cosa stai vivendo
Aber es ist dir egal, du willst entdecken, was du gerade erlebst
E dici, domani non ricorderai niente, sei solo un sognatore
Und du sagst, morgen wirst du dich an nichts erinnern, du bist nur ein Träumer
E io ti sposto i capelli e ti rispondo
Und ich streiche dir die Haare aus dem Gesicht und antworte dir
Che chi non sogna non fa sognare
Dass, wer nicht träumt, auch andere nicht träumen lässt
E che stanotte scriverò per te
Und dass ich heute Nacht für dich schreiben werde
Dolce bambola, sognatrice di una notte
Süßes Püppchen, Träumerin einer Nacht
Ed eccomi qui come promesso
Und hier bin ich, wie versprochen
Cercando brividi ed emozioni che possano farti tremare
Suchend nach Schauern und Emotionen, die dich erzittern lassen können
E poi, e poi scaldare il tuo fragile corpo
Und dann, und dann deinen zerbrechlichen Körper wärmen
Ch'è così bello da accarezzare, da proteggere e amare
Der so schön ist zu streicheln, zu beschützen und zu lieben
Bambola, dove sei? Voglio averti
Püppchen, wo bist du? Ich will dich haben
Ma a quest'ora dormirai e riposerai
Aber um diese Zeit wirst du schlafen und ruhen
Questa notte di vento, di odori e di colori strani
Diese Nacht des Windes, der Gerüche und der seltsamen Farben
Deve rimanere tua e mia, ricordo particolare
Muss deine und meine bleiben, eine besondere Erinnerung
Che non si può cancellare e tu
Die man nicht auslöschen kann, und du
Bambola mia, troverai uno spazio
Mein Püppchen, du wirst einen Platz finden
Nel tuo cuore da colorare col mio colore
In deinem Herzen, um ihn mit meiner Farbe zu färben
Ed uno spazio nella tua mente da riempire
Und einen Platz in deinem Geist, um ihn zu füllen
Con il sogno, il sogno di una bambola
Mit dem Traum, dem Traum einer Puppe
Il sogno di una, il sogno di una
Der Traum einer, der Traum einer
Il sogno di una bambola
Der Traum einer Puppe





Авторы: Francesco Silvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.