Текст и перевод песни Modd - Sesler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hepsi
gerçek,
no
cap
Все
правда,
без
прикрас,
Yaparım
flex,
oh
yes
Выпендриваюсь,
о
да,
Uçarız,
sürtük
hostes
Взлетаем,
стюардесса,
Keke
keyfimizi
hoş
hep
Настроение
всегда
кайфовое,
Koyamazsın
iş
hadi
lan
Не
помешаешь,
давай,
детка,
Yakarız
bitch
sativa
Курим
сативу,
Olamaz
hiç
rakip
bak
Нет
конкурентов,
смотри,
High
five,
alışveriş
metodu
Дай
пять,
метод
шопинга,
Kilo
kilo
eritiriz
dostumuz
Килограммы
тратим,
дорогуша,
Boşluğu
doldurur
Modd
Modd
заполняет
пустоту,
Bronz
sevmez,
takar
gold,
sever
Bronx
bro
Бронзу
не
люблю,
ношу
золото,
люблю
Бронкс,
бро,
Keep
it
real
tabi
ya
bak
hiç
klon
yok
Все
по-настоящему,
конечно,
никаких
клонов,
Yapar
hatun
sana
bla
bla,
bana
blowjob
Тебе
бабы
бла-бла,
мне
минет,
Palmiyeler,
sömekler,
parıltılar,
Nike′ler
Пальмы,
сучки,
блестки,
Найки,
Kıyak
gece
harbiden
Классная
ночка,
реально,
Üç
çarpı
iki,
3 sürtük
eklenmeli
yanımıza
Трижды
два,
плюс
три
телочки
к
нам,
Demek
gerek
bebek
Надо
сказать,
детка,
Senin
için
değil
bizim
iş
görülsün
Не
для
тебя,
а
для
нас
все
делается,
Gösteriyor
yetenek
Показывает
талант.
Sesler,
sesler
Звуки,
звуки,
Boom,
boom,
boom,
boom
(vaov,
vaov)
Бум,
бум,
бум,
бум
(вау,
вау),
Polisler
gizlen
(gizlen,
gizlen)
Полицейские
прячутся
(прячутся,
прячутся),
Kurtul
kurtul
Спасайся,
спасайся,
Sesler,
sesler
Звуки,
звуки,
Boom,
boom,
boom,
boom
Бум,
бум,
бум,
бум,
Polisler
gizlen
(gizlen
gizlen)
Полицейские
прячутся
(прячутся,
прячутся),
Kurtul
kurtul
Спасайся,
спасайся.
Beni
durdurma
(çekil),
zor
kurtulmak
Не
останавливай
меня
(отвали),
трудно
сбежать,
Evimiz
kuytuda,
soyulur
eviniz
uykunda
Наш
дом
в
укромном
месте,
ваш
дом
грабят,
пока
вы
спите,
Zulala
mücevher
bulduğunda,
topukla
sesleri
duyduğunda
Когда
Зуля
нашла
драгоценности,
когда
услышала
шаги,
Bahçede
var
dostum
rottweiler
В
саду
есть
ротвейлер,
дружище,
SLX
benzer
Lowrider'a
SLX
похож
на
лоурайдер,
Hava
atarız
hava
ortamda
Выпендриваемся
в
атмосфере,
Dost
kalamıyorum
korkakla
Не
могу
дружить
с
трусами,
Kardeş
değil
onlar
ortaklar
Они
не
братья,
а
партнеры,
Bana
yara
veremezsin
boş
lafla
Пустыми
словами
меня
не
задеть,
Taşı
makina
dostum
boş
kalma
Заряжай
пушку,
дружище,
не
стой
без
дела,
Burda
tek
gölgen
kalır
arkanda
Здесь
только
твоя
тень
останется
позади,
Sen
sanıyosun
hala
kankan
var
Ты
думаешь,
у
тебя
еще
есть
друг,
Yok
kanka,
para
gibi
bankanda
Нет
друга,
как
денег
в
банке,
Yarala
(sustal)
para
var
(suçta)
Рани
(заткнись),
есть
деньги
(в
преступлении),
Paravan
ortak
işler
kolpa
Ширма,
совместные
дела,
обман,
Karavana
dostum
hedef
al
korkma
Целишься
в
караван,
дружище,
не
бойся,
Enayiysen
boşalt
cep
ne
kadar
varsa
Если
ты
лох,
выложи
все
бабки
из
карманов,
Nefes
al
yoklukta
(bak),
kellen
koltukta
(yak)
Дыши
в
нищете
(смотри),
твоя
голова
на
плахе
(жги),
Indica,
Amnesia
(puff
puff)
Индика,
Амнезия
(пых-пых),
Boşsa
cep
kovala
Если
карманы
пусты,
гонись.
Sesler,
sesler
Звуки,
звуки,
Boom,
boom,
boom,
boom
(vaov,
vaov)
Бум,
бум,
бум,
бум
(вау,
вау),
Polisler
gizlen
(gizlen,
gizlen)
Полицейские
прячутся
(прячутся,
прячутся),
Kurtul
kurtul
Спасайся,
спасайся,
Sesler,
sesler
Звуки,
звуки,
Boom,
boom,
boom,
boom
Бум,
бум,
бум,
бум,
Polisler
gizlen
(gizlen
gizlen)
Полицейские
прячутся
(прячутся,
прячутся),
Kurtul
kurtul
Спасайся,
спасайся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faruk Aktaş, Umut Süleyman Altıngöz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.