Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E det detta som e jul?
Это и есть Рождество?
Sørpevåte
handlegate
Лужи
в
мокрых
перчатках
Bila
milevis
i
kø
Машины
в
пробках
на
века
Fred
og
fryd
i
alle
flate
Мир
и
радость
в
плоских
пачках
Eg
har
bære
lyst
å
dø
А
мне
лишь
умереть
слегка
Nok
et
jævla
år
e
over
Ещё
один
чёртов
год
пройден
Og
ka
har
vel
egentlig
skjedd?
Но
что,
скажи,
изменилось
тут?
Verden
e
fortsatt
den
samme
Мир
всё
тот
же,
недоволен,
Bære
mørkar
og
meire
redd
Лишь
темней
и
страх
вот
тут
Og
no
ska
alt
bi
pynta
og
dekt
Но
вот
— уже
сверкает
мишура,
Så
fint
og
vakkert
og
heilt
perfekt
Как
будто
мир
вдруг
без
косяков
с
утра
E
det
detta
som
e
jul?
Это
и
есть
Рождество?
Detta
dokker
savne?
Это
вы
так
ждали?
Ja,
eg
veit
at
sola
snur
Да,
я
знаю
— солнце
вновь
взойдёт,
Men
alt
anna
e
det
samme
Но
всё
остальное
— без
изменений
Treet
som
veks
inn
i
himmelen
Ёлка
там,
где
небоскрёб
растёт,
Krig
og
klimakode
rød
Войны,
климат
— тревоги
без
сомнений
Et
og
drikk
til
du
bi
svimmel
Пей,
пока
не
рухнешь
на
паркет,
Få
kaka
når
du
vil
ha
brød
Ешь
десерт
— хотел
бы
ты
котлет
Oppblåsbare
polkastenger
Надувные
польские
столбы,
Polkø
og
kalenderkræsj
Гиблые
календарь
и
суета
Ingen
huske
sangan
lenger
Песни
позабыли,
но
зато
Så
vi
gjentar
bære
første
vers
Первый
куплет
помним
мы
с
трудом
Potetgull
med
pinnkjøttsmak
Чипсы
с
вкусом
ветчины,
E
det
rart
man
bi
nervevrak?
Ну
как
тут
не
сойти
с
ума?
E
det
detta
som
e
jul?
Это
и
есть
Рождество?
Detta
dokker
savne?
Это
вы
так
ждали?
Ja,
eg
veit
at
sola
snur
Да,
я
знаю
— солнце
вновь
взойдёт,
Men
alt
anna
e
det
samme
Но
всё
остальное
— без
изменений
E
det
detta
som
e
jul?
Это
и
есть
Рождество?
Detta
dokker
savne?
Это
вы
так
ждали?
Ja,
eg
veit
at
sola
snur
Да,
я
знаю
— солнце
вновь
взойдёт,
Men
alt
anna
e
det
samme
Но
всё
остальное
— без
изменений
Regningen
i
vinduskarmen
Счёт
под
ёлкой
— новый
стресс
в
семье,
Sprer
juleangst
til
tusen
hjem
Где
тревога
льётся
в
каждом
доме
På
Gaza
ule
flyalarmen
А
в
Газа
слышен
сирен
вой,
Mens
vi
syng
om
Jerusalem
Но
мы
поём
«Вифлеем»
с
тобой
Mormora
med
lommelerka
Бабка
с
рюмкой
в
трясущейся
руке,
Barnevern
i
nissedrakt
А
соцслужба
в
костюме
снегурочки
Ensomheita
ingen
merka
Одиночество
никто
не
замечал,
Drømman
som
bei
ødelagt
Мечты,
что
на
куски
упали
Sperr
deg
inn,
trekk
for
gardinen
Запри
дверь,
задерни
шторами
свет,
Det
her
e
en
undergangsmaskin
Ведь
мир
— машина
для
новых
бед
E
det
detta
som
e
jul?
Это
и
есть
Рождество?
Detta
dokker
savne?
Это
вы
так
ждали?
Ja,
eg
veit
at
sola
snur
Да,
я
знаю
— солнце
вновь
взойдёт,
Men
alt
anna
e
det
samme
Но
всё
остальное
— без
изменений
E
det
detta
som
e
jul?
Это
и
есть
Рождество?
Detta
dokker
savne?
Это
вы
так
ждали?
Ja,
eg
veit
at
sola
snur
Да,
я
знаю
— солнце
вновь
взойдёт,
Men
alt
anna
e
det
samme
Но
всё
остальное
— без
изменений
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pal Moddi Knutsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.