Текст и перевод песни Moddi - Noens ark
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Har
du
hørt
historia
om
gamle
Noahs
ark
Вы
слышали
историю
о
старом
Ноевом
ковчеге
Om
då
fast
fjell
og
en
ny
dag
steig
av
havet?
Если
твердая
гора
и
новый
день
поднимутся
из
моря?
Hemmelen
sett
tåreregn
sku
vaske
altteng
bort
Hemmelen
set
tear
rain
sku
wash
altteng
away
Men
nån
få
fækk
fare
trøgt
igjønna
kavet
Но
теперь
мало
олененка
опасность
утешила
игьонна
уступила
Kom,
ska
eg
førrtelle
om
det
underet
dem
såg
Пойдем,
я
расскажу
тебе
о
чуде,
которое
они
видели.
Om
då
jorda
gjor
seg
mjuk
og
lot
seg
forme
Если
тогда
почва
станет
мягкой
и
позволит
себе
обрести
форму
Namnelaus
og
naken
ska
du
dit
en
dag
du
og
Намнелай
и
голый
СКА
ты
там
однажды
ты
и
Og
som
fløktning
ska
du
seile
gjønna
stormen
И
как
стадо
СКА
ты
плывешь
гьонна
буря
Kan
du
høyre
dønningen
av
torevêr
i
vest
Можете
ли
вы
исправить
зыбь
торевера
на
Западе
Kor
drømmen
gror
i
urett
du
må
tåle?
Как
сон
рычит
на
обиды,
которые
тебе
приходится
терпеть?
Her
kor
rike
ska
bi
rikar
og
kor
kver
dag
e
en
fest!
Здесь
припев
Королевства
СКА
Би
Рикар
и
припев
каждый
день
на
вечеринке!
Imella
høghus
som
ska
gro
tel
dem
fell
over
Имелла
хегус,
когда
СКА
ГРО
тел
их
опрокинулся.
Så
knepp
nevan
og
søng
salma
Так
что
расстегни
пуговицы
Неван
и
Сенг
Салма
Om
regnet
som
ska
komme
О
дожде,
который
пришел
СКА.
Søng
om
babylon
og
kvite
elefanta
Солнце
Вавилона
и
Белый
слон
Du
e
førrtapt
allikavæll
når
dagen
e
omme
Ты
е
раньше
терял
алликавилл
когда
День
е
был
полезен
Idet
vatn
velte
inn
frå
alle
kanta
Как
вода
опрокидывается
со
всех
краев.
Alle
her
har
fådd
en
plass
ombord
på
noens
ark
У
каждого
здесь
есть
место
на
чьем-то
листе.
Der
va
åpent
førr
enkver
som
va
heldig
Где
ва
открывается
перед
вдовами
кому
ва
везет
Vi
som
prisga
regnet
mellom
fjelltoppa
i
nord
Мы
как
присга
шли
дождем
меж
горных
вершин
на
севере
Og
stod
lagelig
tel
då
løkka
traff
telfeldig
И
стоял
в
Телле,
когда
лекка
ударил
тельфердига.
Og
sjøll
om
du
bær
bud
om
fred
i
hjertet
innerst
inne
И
радуйся,
если
носишь
заповеди
мира
глубоко
в
сердце
своем.
Må
du
fare
der
kor
åpen
sjy
fråde
Должен
ли
ты
жить
там,
где
хор
пьет
открытый
бульон?
Førr
deg
ska
tåreregnet
bi
et
sjøllopplevd
minne
Перед
тобой
СКА
слезливая
би
а
сьеллоплевельд
память
Førr
du
føddes
der
kor
ondskapen
må
råde
Прежде
чем
ты
родишься
там
где
зло
должно
восторжествовать
Dørren
går
igjen
ombord
på
noens
ark
Дверь
снова
чистая
идет
на
борт
чья
то
простыня
Idet
båra
bryt
mot
bord
igjen,
det
e
noens
verk
Когда
носилки
снова
разбились
о
борт,
это
была
чья-то
работа
Og
av
båran
bi
alt
vi
va
førrtært
И
благодаря
барану
Би
всему
чему
нас
учили
раньше
Kanskje
neste
gong
har
noen
lært
Может
быть,
следующий
гонг
кто-то
выучил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pål Moddi Knutsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.