Текст и перевод песни Mode XL - Gölge Dansı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kapın
çaldı,
bak
delikten
postacın
Es
klingelt
an
deiner
Tür,
schau
durchs
Loch,
es
ist
dein
Postbote
Önünde
bir
çukur,
elinde
bir
kürekle
merhaba
diyor
Vor
dir
eine
Grube,
er
sagt
Hallo
mit
einer
Schaufel
in
der
Hand
Aklındaki
hırsız
tünel
kazdı
geçmişe
Der
Dieb
in
deinem
Kopf
hat
einen
Tunnel
in
die
Vergangenheit
gegraben
Zamanda
yolculuk
da
yapsan
Auch
wenn
du
durch
die
Zeit
reist
Sırra
kadem
basmak
yetmiyor
Reicht
es
nicht,
ein
Geheimnis
zu
lüften
Marifet
mi
sandın,
oynadığın
kadercilik
Hast
du
es
für
eine
Kunst
gehalten,
Schicksal
zu
spielen?
N'apardın
ki
olsa
fazladan
bir
saniyen?
Was
würdest
du
tun,
hättest
du
eine
Sekunde
mehr?
Mütemadiyen,
durum
tam
anlamıyla
çaresizlik
Ständig,
die
Situation
ist
völlig
aussichtslos
Karşılarsın
kendini,
kaçar
keyfin
aniden
Du
begegnest
dir
selbst,
deine
Laune
verfliegt
plötzlich
Bilincin
yerinde,
tüm
vücudun
kaskatı
Du
bist
bei
Bewusstsein,
dein
ganzer
Körper
ist
erstarrt
Muntazam
bahaneler
de
kurtaramaz
kıl
payı
Auch
ordentliche
Ausreden
können
dich
nicht
retten
Öngörülen
kör
bi
randevu,
kur
alarmını
Ein
vorhergesehenes
blindes
Date,
stell
deinen
Wecker
Geç
kalırsan,
bil
ki
zimmetinde
tüm
günahların
Wenn
du
zu
spät
kommst,
wisse,
dass
all
deine
Sünden
dir
zur
Last
fallen
Meydan
okuyorsan,
bu
hayatta
var
yerin
Wenn
du
dich
auflehnst,
hast
du
einen
Platz
in
diesem
Leben
Korkuyorsan,
çoktan
çakılmıştır
tabuttaki
son
çivin
Wenn
du
Angst
hast,
ist
der
letzte
Nagel
in
deinem
Sarg
schon
eingeschlagen
Her
zaman
ya
da
bazen
Immer
oder
manchmal
İstemeden
ya
da
kasten
Ungewollt
oder
absichtlich
Hayat
avucundan
akıp
gider
Das
Leben
rinnt
dir
aus
den
Händen
Sen
gölgenle
dans
ederken
Während
du
mit
deinem
Schatten
tanzt
Her
zaman
ya
da
bazen
Immer
oder
manchmal
İstemeden
ya
da
kasten
Ungewollt
oder
absichtlich
Hayat
avucundan
akıp
gider
Das
Leben
rinnt
dir
aus
den
Händen
Sen
gölgenle
dans
ederken
Während
du
mit
deinem
Schatten
tanzt
Teslim
olmak
hiç
kolay
değil,
korku
bastırılmaz
Sich
zu
ergeben
ist
nicht
leicht,
Angst
lässt
sich
nicht
unterdrücken
Sen
savaşmak
istemezsen,
hikayen
anlatılmaz
Wenn
du
nicht
kämpfen
willst,
wird
deine
Geschichte
nicht
erzählt
Merhamet
yok
artık,
mühürlendi
vicdan
Es
gibt
keine
Gnade
mehr,
das
Gewissen
ist
versiegelt
Ağlamak
ne
fayda
geçmiş
olsun,
kan
gölüyse
dünyan
Was
nützt
es
zu
weinen,
wenn
deine
Welt
ein
See
aus
Blut
ist,
mein
Beileid
Prangalar
da
vursan,
özgür
ruhlar
ferman
dinlemez
Auch
wenn
du
Fesseln
anlegst,
freie
Geister
hören
nicht
auf
Befehle
Gölge
hükümdarının
aydınlıkta
hükmü
geçmez
Der
Schattenherrscher
hat
im
Licht
keine
Macht
Adil
olmak
beklenmiyor
hiç
kimseden
savaşta
Im
Krieg
wird
von
niemandem
erwartet,
gerecht
zu
sein
Tıpkı
bir
köpekbalığıyla
okyanusta
baş
başa
So
wie
wenn
man
mit
einem
Hai
im
Ozean
allein
ist
Ölümsüzlük
iksirin
yok,
kalan
yolda
tek
tabanca
Du
hast
kein
Elixier
der
Unsterblichkeit,
auf
dem
restlichen
Weg
bist
du
allein
Vaktin
çoktan
doldu
zaten,
yalandan
günah
çıkarma
Deine
Zeit
ist
schon
längst
abgelaufen,
hör
auf,
scheinheilig
Sünden
zu
bekennen
Yol
daraldı
bıçak
sırtı,
göz
karardı
Der
Weg
wurde
schmal
wie
eine
Messerschneide,
die
Augen
wurden
dunkel
Zaman
hız
kazandı,
dört
bucaktı,
çok
küçüldü
dünyan
Die
Zeit
wurde
schneller,
sie
war
vier
Ecken,
deine
Welt
ist
sehr
klein
geworden
Özgür
iradenle
saf
tut,
bir
tercih
yap
en
başından
Stell
dich
mit
deinem
freien
Willen
auf
eine
Seite,
triff
von
Anfang
an
eine
Wahl
Vücut
toprak
olunca
okunmaz
mezar
taşından
Wenn
der
Körper
zu
Erde
wird,
liest
man
nicht
vom
Grabstein
Her
zaman
ya
da
bazen
Immer
oder
manchmal
İstemeden
ya
da
kasten
Ungewollt
oder
absichtlich
Hayat
avucundan
akıp
gider
Das
Leben
rinnt
dir
aus
den
Händen
Sen
gölgenle
dans
ederken
Während
du
mit
deinem
Schatten
tanzt
Her
zaman
ya
da
bazen
Immer
oder
manchmal
İstemeden
ya
da
kasten
Ungewollt
oder
absichtlich
Hayat
avucundan
akıp
gider
Das
Leben
rinnt
dir
aus
den
Händen
Sen
gölgenle
dans
ederken
Während
du
mit
deinem
Schatten
tanzt
Her
zaman
ya
da
bazen
Immer
oder
manchmal
İstemeden
ya
da
kasten
Ungewollt
oder
absichtlich
Hayat
avucundan
akıp
gider
Das
Leben
rinnt
dir
aus
den
Händen
Sen
gölgenle
dans
ederken
Während
du
mit
deinem
Schatten
tanzt
Her
zaman
ya
da
bazen
Immer
oder
manchmal
İstemeden
ya
da
kasten
Ungewollt
oder
absichtlich
Hayat
avucundan
akıp
gider
Das
Leben
rinnt
dir
aus
den
Händen
Sen
gölgenle
dans
ederken
Während
du
mit
deinem
Schatten
tanzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emin Yasin Vural, Evren Baris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.