Текст и перевод песни Mode XL - Kelebek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
bir
kelebeğim
Ich
bin
ein
Schmetterling
Yarın
öleceğim
Morgen
werde
ich
sterben
Kanatlarım
emanetti
Meine
Flügel
waren
nur
geliehen
Çırılçıplak
gömüleceğim
Ich
werde
splitternackt
begraben
Farkına
var
ardına
kadar
şimdilik
açık
kapılar
kapanacak,
sırta
dayanacak
bıçaklar
Sei
dir
bewusst,
dass
die
Türen,
die
jetzt
noch
weit
offen
stehen,
sich
schließen
werden,
Messer
werden
dir
im
Rücken
stecken
Dank
edene
kadar
kafalar
terkedecek
rüyalar
Bis
es
dir
dämmert,
werden
Träume
dich
verlassen
Terletecek,
beklenmedik
anda
belirecek
emaneti
isteyecek
olan
Es
wird
dich
ins
Schwitzen
bringen,
derjenige,
der
das
Geliehene
zurückfordern
wird,
wird
unerwartet
erscheinen
Dolan
gözlerine
aldırmadan
sana
ruhu
teslim
ettirecek
Ohne
Rücksicht
auf
deine
tränenden
Augen,
wird
er
dich
dazu
bringen,
deine
Seele
aufzugeben
Hadi
geri
ver,
kalk
bedenini
salıver
Komm,
gib
es
zurück,
erhebe
dich,
lass
deinen
Körper
frei
Çark
durdu
gözler
açık
son
buldu
bak
Das
Rad
hat
aufgehört
sich
zu
drehen,
die
Augen
sind
offen,
es
ist
vorbei,
sieh
nur
Düşlemekten
çok
bir
saniye
bile
geri
gelmeyecek
olanı
yaşamayı
dene
Versuche,
das
zu
leben,
was
nicht
einmal
für
eine
Sekunde
zurückkommen
wird,
anstatt
davon
zu
träumen
Bile
bile
kana
bulanabilir
mi,
tutulabilir
mi?
Kann
man
sich
wissentlich
mit
Blut
beflecken,
kann
man
es
festhalten?
Zaman
aranabilir
mi,
kapalı
gözler
açılabilir
mi?
Kann
man
nach
der
Zeit
suchen,
können
sich
geschlossene
Augen
öffnen?
Tekrâr
hayata
bağlanıp
iki
söz
söylenir
mi?
Kann
man
sich
wieder
an
das
Leben
klammern
und
zwei
Worte
sagen?
Ben
bir
kelebeğim
Ich
bin
ein
Schmetterling
Yarın
öleceğim
Morgen
werde
ich
sterben
Kanatlarım
emanetti
Meine
Flügel
waren
nur
geliehen
Çırılçıplak
gömüleceğim
Ich
werde
splitternackt
begraben
Tek
bi'
temas,
yarı
açık
alın
ihaneti
pek
de
komas
Nur
eine
Berührung,
nimm
den
Verrat
halb
offen,
er
soll
dich
nicht
ins
Koma
bringen
Ufak
tefek
kelimeler
gidişatı
bozamaz
Kleine
Worte
können
den
Lauf
der
Dinge
nicht
ändern
Kilit
asmaz
kapısına,
ortalığa
kusmaz
içindekini
çünkü
lekeli
Er
hängt
kein
Schloss
an
seine
Tür,
er
kotzt
nicht
in
die
Menge,
was
in
ihm
ist,
weil
es
befleckt
ist
Gerekirse
sepetlemeli,
derinden
işledik
yıkamaz
sağlam
temeli
Wenn
nötig,
sollte
er
aussortieren,
was
tief
eingedrungen
ist,
er
kann
das
feste
Fundament
nicht
wegwaschen
Geri
dönmemeli
kalınan
yerden
devam
Kehre
nicht
zurück,
mache
dort
weiter,
wo
du
aufgehört
hast
Gördüğün
yerde
selam
anladığım
kadarıyla
hayatı
yalan,
ya
geri
kalan
Grüße,
wo
immer
du
sie
siehst,
soweit
ich
das
verstehe,
ist
ihr
Leben
eine
Lüge,
was
ist
mit
dem
Rest,
meine
Süße?
Falan
filan
ve
de
kocaman
bi'
palavra
Alles
nur
Gerede
und
ein
riesengroßer
Schwindel
Bari
beden
işe
yarasın
onu
da
yapalım
kadavra,
kemikleri
hurda
Wenigstens
soll
der
Körper
nützlich
sein,
lass
ihn
uns
zum
Kadaver
machen,
die
Knochen
zu
Schrott
Hesap
ver
bi'
kendine
hemen
burda,
fazla
açılma
avlanacak
yerde
olursun
av
Rechne
mit
dir
selbst
ab,
gleich
hier,
geh
nicht
zu
weit,
du
wirst
vom
Jäger
zur
Beute
Kurda
kuşa
çok
gereksinim
duyarsın,
soğuk
duşa
koşa
koşa
yol
al
Du
wirst
Wölfe
und
Vögel
brauchen,
nimm
eine
kalte
Dusche,
eile
dahin
Ya
lafın
altında
kal,
ya
da
okyanusa
dal
Entweder
du
wirst
unter
die
Räder
kommen
oder
du
tauchst
in
den
Ozean
Ben
bir
kelebeğim
Ich
bin
ein
Schmetterling
Yarın
öleceğim
Morgen
werde
ich
sterben
Kanatlarım
emanetti
Meine
Flügel
waren
nur
geliehen
Çırılçıplak
gömüleceğim
Ich
werde
splitternackt
begraben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emin Yasin Vural, Evren Baris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.