Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
kadar
şans
gerekirki
bu
hayat
geçmesin
pas
Wie
viel
Glück
braucht
man,
damit
dieses
Leben
nicht
vergeht?
Harfiyen
uyulacak
tek
kural
Die
einzige
Regel,
die
strikt
befolgt
werden
muss
Fiyakalı
çeket
için
sen
kovala
gerisi
kader
biraz
Jage
für
eine
stilvolle
Jacke,
der
Rest
ist
ein
bisschen
Schicksal
Tersten
yazmaya
başladı
serseri
Der
Schurke
begann,
rückwärts
zu
schreiben
Seyir
halindeki
tüm
cümleyi
Jeden
Satz
im
Fluss
Düzden
okumayı
denedi
bu
defada
defteri
onu
tersledi
Diesmal
versuchte
er,
es
richtig
herum
zu
lesen,
aber
das
Heft
wies
ihn
zurück
Rüyaların
sonu
yok
gibi
kaç
kişi
sildi
bütün
geçmişin
pisligini
Träume
scheinen
endlos,
wie
viele
Menschen
haben
den
ganzen
Dreck
ihrer
Vergangenheit
weggewischt?
Anlatması
zor
gibi
ama
çok
kişi
zaten
unuttu
bütün
geçmişini
Es
ist
schwer
zu
erklären,
aber
viele
Leute
haben
ihre
ganze
Vergangenheit
bereits
vergessen
Yaklaştıkca
Je
näher
du
kommst
Hedefine
biçilir
fiyat
açık
arttırmada
umudunu
çöpe
at
Deinem
Ziel,
desto
höher
wird
der
Preis,
wirf
deine
Hoffnung
in
einer
Auktion
in
den
Müll
Kimileri
şansını
kendinde
bulur
kimileri
zaten
batak
Manche
finden
ihr
Glück
in
sich
selbst,
manche
sind
bereits
am
Boden
Zor
durumda
yaratıcı,
hemfikir
olur
kazanan
her
kişi
yan
rol
dişi
In
einer
schwierigen
Situation
ist
der
Schöpfer
einverstanden,
jede
gewinnende
Person
ist
eine
weibliche
Nebenrolle
Her
ağlayan
hep
gülmeye
bilir
Nicht
jeder,
der
weint,
kann
immer
lachen
Sonucunda
kovalayan
farkındamı
ki
Ist
sich
der
Verfolger
am
Ende
dessen
bewusst?
Bir
adım
atarsın
ıska
geçer
boynuna
saplanacak
bir
mermi
Du
machst
einen
Schritt,
verfehlst,
und
eine
Kugel
wird
dir
in
den
Nacken
geschossen
Yada
bir
adım
atarsın
boyunu
geçer
üstüne
bastıgın
su
birikintisi
Oder
du
machst
einen
Schritt
und
trittst
in
eine
Pfütze,
die
dir
über
den
Kopf
steigt
Bi
koşu
bakarsın
kapının
ardında
noel
babanın
sana
hediyesi
var
gibi
Du
rennst
los
und
schaust
nach,
als
ob
hinter
der
Tür
ein
Geschenk
vom
Weihnachtsmann
auf
dich
wartet
Ama
bi
bakarsın
Aber
dann
siehst
du
Patlamak
üzere
duran
bi
paket
ve
polis
cemberi
Ein
Paket,
das
kurz
vor
der
Explosion
steht,
und
einen
Polizeikreis
Olan
oldu
artık
geri
kalanı
Was
passiert
ist,
ist
passiert,
vergiss
den
Rest
Bir
kenara
bırak
şuan
soru
soranı
Lass
es
beiseite,
und
vergiss
den,
der
jetzt
Fragen
stellt
Cevap
için
çok
geç
hemen
düzelt
yakanı
Es
ist
zu
spät
für
eine
Antwort,
richte
sofort
deinen
Kragen
çık
kapıdan
dışarı
ve
unut
olanı
Geh
aus
der
Tür
und
vergiss,
was
passiert
ist
Ceneni
tutarsan
sinir
yatışır
Wenn
du
deinen
Mund
hältst,
beruhigt
sich
die
Aufregung
Vazgecip
laf
atarsan
ortalık
karışır
Wenn
du
aufgibst
und
Sprüche
klopfst,
entsteht
Chaos
Dönüp
doluşan
ne
kadar
suç
varsa
olur
olmadık
anda
siçile
yapışır
Alle
möglichen
Verbrechen,
die
sich
drehen
und
wenden,
kleben
in
unerwarteten
Momenten
an
dir
Acıyla
büyüyen
gözlerin
Deine
Augen,
die
mit
Schmerz
gewachsen
sind
Hiç
sempatik
olmayan
bakışına
kurban
olabilir
birileri
Könnten
Opfer
deines
unsympathischen
Blicks
werden
Ve
derki
olayları
bırakalım
akışına
Und
er
sagt,
lass
die
Dinge
ihren
Lauf
nehmen
Kalp
durabilir
ani
Das
Herz
kann
plötzlich
stehen
bleiben
Nede
olsa
bu
dünya
hali
So
ist
das
Leben
nun
mal
Her
köşeye
bir
cani
An
jeder
Ecke
ein
Verbrecher
Benim
sistemimde
buna
yok
mani
In
meinem
System
gibt
es
dagegen
keine
Einwände
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emin Yasin Vural, Ekin Eti, Tolga Boyuk, Mustafa Cihan Aslan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.