Modena City Ramblers feat. Bob Geldof - Il bicchiere dell'addio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Modena City Ramblers feat. Bob Geldof - Il bicchiere dell'addio




Il bicchiere dell'addio
The Farewell Glass
Ho un vecchio amico
I have an old friend
Che sta per partire
Who's about to depart
E ′sta notte ritorna via
And tonight he returns away
È il momento dei baci,
It's the moment of kisses,
Dei saluti e gli abbracci
Goodbyes and embraces
E gli auguri di buona fortuna
And wishes of good luck
Niente lacrime, prego
No tears, please
Che c'è altro da fare
There's more to be done
E ′sta sera non piange nessuno
And tonight no one cries
Io mi ungo la gola
I wet my throat
E preparo il bicchiere
And prepare the glass
In onore del vecchio Bob
In honor of old Bob
C'è una festa ragazzi
There's a party, folks
E quì si va giù pesi
And here we go down hard
È la festa più grande che ci sia
It's the biggest party there is
C'è chi beve e chi zompa, c′è chi canta e chi si tronca,
There are those who drink and jump, those who sing and get drunk,
C′è chi è allegro e chi si butta via
There are those who are happy and those who throw themselves away
E le ragazze in gran tiro ubriache come matte,
And the girls in high demand, drunk as skunks,
Con i guanti e con il vestito rosso,
With gloves and red dresses,
Le zitelle e le spose, le chiattone e sciantose
The spinsters and the wives, the plump and the slender
Fanno a gara a ballare con il mostro.
Compete to dance with the monster.
C'è un amico che parte e questa è l′occasione
There's a friend leaving and this is the occasion
Prenderemo la ciucca ma cantando una canzone
We'll get drunk but singing a song
Fare thee well, fare thee well,
Fare thee well, fare thee well,
Fare thee well boys 'cos I′m going away
Fare thee well boys 'cos I'm going away
Fare thee well to the Ramblers
Fare thee well to the Ramblers
Who've been drinking with me.
Who've been drinking with me.
And to the girlies who′ve been looking after me.
And to the girlies who've been looking after me.
Fare thee well, fare thee well,
Fare thee well, fare thee well,
Un bicchiere solo e ce ne andremo via
Just one glass and we'll be on our way
Salutiamo gli amici, i musicisti e le ragazze
We salute our friends, the musicians and the girls
Sollevando il bicchiere dell'addio.
Raising the farewell glass.
I came on Alitalia in the middle of the night
I came on Alitalia in the middle of the night
I got stociuos drinking free booze on the plane
I got stocious drinking free booze on the plane
I was drunk in immigration
I was drunk in immigration
When they tried to search my bags
When they tried to search my bags
For the drugs already swallowed on the way.
For the drugs already swallowed on the way.
I was drunk again in Florence,
I was drunk again in Florence,
Reggio Emilia I was pissed
Reggio Emilia I was pissed
I was flutered, plastered, legless when in Rome
I was flutered, plastered, legless when in Rome
And I can't remember Italy,
And I can't remember Italy,
The Ramblers or the girls
The Ramblers or the girls
And I can′t remember how I′m getting home.
And I can't remember how I'm getting home.
But my nose has gotten redder,
But my nose has gotten redder,
So I must have seen the sun
So I must have seen the sun
And my dick is fucking sore,
And my dick is fucking sore,
So I must have had some fun.
So I must have had some fun.
Fare thee well, fare thee well,
Fare thee well, fare thee well,
Fare thee well boys 'cos I′m going away
Fare thee well boys 'cos I'm going away
Fare thee well to the Ramblers
Fare thee well to the Ramblers
Who've been drinking with me.
Who've been drinking with me.
And to the girlies who′ve been looking after me.
And to the girlies who've been looking after me.
Fare thee well, fare thee well,
Fare thee well, fare thee well,
Un bicchiere solo e ce ne andremo via
Just one glass and we'll be on our way
Salutiamo gli amici, i musicisti e le ragazze
We salute our friends, the musicians and the girls
Sollevando il bicchiere dell'addio.
Raising the farewell glass.
È il momento dei balli e la caccia si fa dura
It's time for dancing and the hunt is getting tough
All′Ermella alla Manu e all'Antonietta.
For Ermella, Manu and Antonietta.
C'è chi punta la Claudia, chi tocca la Simo
There are those who aim for Claudia, those who touch Simo
Chi importuna la Milla e la Cosetta.
Those who bother Milla and Cosetta.
Mister Geldof è steso e sta cantando dietro al bar
Mister Geldof is lying down and singing behind the bar
Si esibisce con in mano un cavatappi
He performs with a corkscrew in his hand
Na Na Na Na Na Na ...
Na Na Na Na Na Na ...
I don′t mind at all.
I don't mind at all.
C′è un amico che parte e questa è l'occasione
There's a friend leaving and this is the occasion
E vogliamo salutarlo cantando una canzone
And we want to say goodbye by singing a song
Fare thee well, fare thee well,
Fare thee well, fare thee well,
Fare thee well boys ′cos I'm going away
Fare thee well boys 'cos I'm going away
Fare thee well to the Ramblers
Fare thee well to the Ramblers
Who′ve been drinking with me.
Who've been drinking with me.
And to the girlies who've been looking after me.
And to the girlies who've been looking after me.
Fare thee well, fare thee well,
Fare thee well, fare thee well,
Un bicchiere solo e ce ne andremo via
Just one glass and we'll be on our way
Salutiamo gli amici, i musicisti e le ragazze
We salute our friends, the musicians and the girls
Sollevando il bicchiere dell′addio.
Raising the farewell glass.
Salutiamo gli amici, il vecchio Bob e le ragazze
We salute our friends, old Bob and the girls
Sollevando il bicchiere dell'addio
Raising the farewell glass





Авторы: Bob Geldof, Giovanni Rubbiani, Alberto Cottica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.