Modena City Ramblers feat. Casa del vento - Notte di San Severo - перевод текста песни на английский

Notte di San Severo - Modena City Ramblers , Casa del Vento перевод на английский




Notte di San Severo
Night of San Severo
L′estate del '44
In the summer of '44
Fu la più calda di tutto il secolo
It was the hottest of the century
Perché vent′anni di fame e miseria
Because twenty years of hunger and misery
Per le visioni in camicia nera
For the visions of black shirts
Che ci portarono in mezzo a una guerra
That led us into the midst of a war
A cui ribellarsi era cosa seria
In which rebellion was a serious matter
E la montagna fu madre
And the mountain was mother
Dei combattenti bambini.
Of child combatants.
Silvestro era un uomo grande
Silvestro was a great man
Che conosceva espedienti a memoria
Who knew expedients by heart
Come un albero ed il suo nome
Like a tree and its name
Non si piegava alle intemperie
He did not bend to the weather
E così alle dittature
And so to dictatorships
E alla propaganda esaltata
And to the exalted propaganda
Che assicurava grandezza
That assured greatness
Dove grandezza non c'era.
Where greatness was not.
Ma i tedeschi che sparavano
But the Germans who were shooting
E gridando distruggevano
And shouting, they destroyed
E le donne che imploravano
And the women who implored
I bambini che piangevano
The children who wept
E le case che bruciavano
And the houses that burned
Ed i fuochi divampavano
And the fires blazed
E le donne che imploravano
And the women who implored
I bambini che piangevano.
The children who wept.
Noi, saremo soli
We will be alone
A portare la croce e la storia
To carry the cross and the story
Noi, saremo soli
We will be alone
Contro uomini senza memoria.
Against men without memory.
Quella notte a San Severo
That night in San Severo
Si aspettava una rappresaglia
A reprisal was expected
Silvestro impaurito
Silvestro, frightened
Non stette a pensare
Didn't pause to think
Con sua moglie e i suoi otto figli
With his wife and eight children
Lasciò il paese e la casa
He left his village and his house
Per passare la notte
To spend the night
Nella boscaglia.
In the woods.
La notte passò in fretta
The night passed quickly
Tra il freddo e qualche favola
Between the cold and a few stories
Ma sembrò la più bella di tutte
But it seemed the most beautiful of all
Col suo cielo d'estate
With its summer sky
Non si sentì alcun rumore
No noise was heard
Dal paese lasciato
From the village left behind
Silvestro decise che sarebbe tornato.
Silvestro decided he would return.
Ma i tedeschi li aspettavano
But the Germans were waiting for them
Ed i padri catturarono
And the fathers were captured
E le donne che imploravano
And the women who implored
I bambini che piangevano
The children who wept
E nel bosco li portarono
And they were taken to the woods
E poi dopo li bendarono
And then they were blindfolded
E da bestie fucilarono
And bestially shot
Venti padri che morivano.
Twenty fathers dying.
Noi, saremo soli
We will be alone
A portare la croce e la storia
To carry the cross and the story
Noi, saremo soli
We will be alone
Contro uomini senza memoria...
Against men without memory...





Авторы: Luca Lanzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.