Modena City Ramblers feat. Francesco Guccini - Auschwitz - перевод текста песни на английский

Auschwitz - Modena City Ramblers , Francesco Guccini перевод на английский




Auschwitz
Auschwitz
Son morto con altri cento
I died with another hundred
Son morto ch'ero bambino
I died when I was a child
Passato per il camino
Passed through the chimney
E adesso sono nel vento
And now I am in the wind
Ad Auschwitz c'era la neve
In Auschwitz there was snow
Il fumo saliva lento
The smoke rose slowly
Nel freddo giorno d'inverno
On a cold winter's day
E adesso sono nel vento
And now I am in the wind
E adesso sono nel vento
And now I am in the wind
Ad Auschwitz tante persone
In Auschwitz there were many people
Ma un solo grande silenzio
But a great silence
È strano, non riesco ancora
It's strange, I still can't
A sorridere qui nel vento
Smile here in the wind
Io chiedo come può l'uomo
I wonder how a man can kill
Uccidere un suo fratello
His brother
Eppure siamo a milioni
And yet there are millions of us
In polvere qui nel vento
Dust here in the wind
In polvere qui nel vento
Dust here in the wind
Ancora tuona il cannone
The cannon still thunders
E ancora non è contenta
And she is not yet satisfied
Di sangue la bestia umana
With the blood of the human beast
E ancora ci porta il vento
And the wind still carries us
Io chiedo quando sarà
I ask when it will be
Che l'uomo potrà imparare
That man can learn
A vivere senza ammazzare
To live without killing
E il vento si poserà
And the wind will rest
E il vento si poserà
And the wind will rest
E il vento si poserà
And the wind will rest
Quella mattina del 1945
That morning in 1945
Fummo prelevati dai soliti militari tedeschi
We were taken by the usual German soldiers
Per essere accompagnati ai rispettivi posti di lavoro
To be escorted to our respective workplaces
Dopo circa quindici chilometri di lenta marcia
After about fifteen kilometers of slow march
Arrivammo al ponte di un fiume
We arrived at the bridge of a river
Io mi trovai fra i primi della colonna
I found myself among the first in the column
E vedemmo che oltre il ponte
And we saw that beyond the bridge
C'erano schierati venticinque carriarmati
There were twenty-five tanks lined up
Pronti ad aprire il fuoco
Ready to open fire
Ci guardammo tutti attorno
We all looked around
E ci accorgemmo sbigottiti e increduli
And we noticed, with astonishment and disbelief
Che i nostri aguzzini erano spariti
That our tormentors had disappeared
Attraversammo il ponte
We crossed the bridge
E fissando lo sguardo davanti a noi
And staring at the road ahead of us
Ci accorgemmo che il sogno che stavamo facendo qualche attimo prima
We realized that the dream we were dreaming a moment before
Era invece realtà
Was instead reality





Авторы: Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.