Modena City Ramblers feat. Gang - La pianura dei sette fratelli - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Modena City Ramblers feat. Gang - La pianura dei sette fratelli




La pianura dei sette fratelli
Равнина семи братьев
Terra e Acqua e Vento non c\′era tempo per la paura
Земля, Вода и Ветер не было времени для страха,
Nati sotto la stella quella più bella della pianura
Рожденные под звездой, самой прекрасной на равнине.
Avevano una falce e mani grandi da contadini
У них был серп и большие крестьянские руки,
E prima di dormire un \"padre nostro\" come da bambini
И перед сном «Отче наш», как в детстве.
Sette figlioli sette di pane e miele a chi li do
Семь сыновей, семь хлеба и меда, кому их отдать?
Sette come le note una canzone gli canterò
Семь, как нот, песню им спою.
E Pioggia e Neve e Gelo e fola e fuoco insieme al vino
И Дождь, и Снег, и Мороз, и сказки, и огонь вместе с вином,
E vanno via i pensieri insieme al fumo su per il camino
И мысли улетают вместе с дымом в трубу.
Avevano un granaio e il passo a tempo di chi sa ballare
У них был амбар и шаг в такт тому, кто умеет танцевать,
Di chi per la vita prende il suo amore e lo sa portare
Тому, кто по жизни несет свою любовь и умеет ее дарить.
Sette fratelli sette di pane e miele a chi li do
Семь братьев, семь хлеба и меда, кому их отдать?
Non li darò alla guerra all\'uomo nero non li darò
Не отдам их войне, черному человеку не отдам.
Nuvola Lampo e Tuono non c\′è perdono per quella notteche gli squadristi vennero e via li portarono coi calci e le botte
Облако, Молния и Гром нет прощения той ночи, когда пришли сквадристы и увели их прочь пинками и побоями.
Avevano un saluto e degli abbracci quello più forte
У них было приветствие и объятия, самые крепкие,
Avevano lo sguardo quello di chi va incontro alla sorte
У них был взгляд того, кто идет навстречу судьбе.
Sette figlioli sette sette fratelli a chi li do
Семь сыновей, семь, семь братьев, кому их отдать?
Ci disse la Pianura questi miei figli mai li scorderò
Сказала нам Равнина: «Этих моих сыновей никогда не забуду».
Sette uomini sette sette ferite e sette solchi
Семь мужчин, семь, семь ран и семь борозд,
Ci disse la pianura i figli di Alcide non sono mai morti
Сказала нам равнина: «Сыновья Альчиде никогда не умрут».
In quella pianura da Valle Re ai Campi Rossi
На той равнине, от Валле Ре до Кампи Росси,
Noi ci passammo un giorno e in mezzo alla nebbia
Мы проходили однажды, и в тумане,
Ci scoprimmo commossi
Мы обнаружили себя растроганными.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.