Текст и перевод песни Modena City Ramblers - Ballata della dama bianca
Ballata della dama bianca
Ballad of the White Lady
′E
nat'
nu
lavoro
è
nat′
nir'
There's
work
and
it's
not
born
E
muore
nir'
And
there's
dying
born
Arriva
arriva
la
dama
bianca
Here
comes
the
White
Lady
Lei
di
ballare
mai
non
si
stanca
She
never
tires
of
dancing
Arriva,
ti
sceglie
e
un
bacio
crudele
She
comes,
she
chooses
you,
and
a
cruel
kiss
Ti
prende
la
vita
e
agli
altri
lascia
le
pene
She
takes
your
life
and
leaves
others
with
pain
Ti
prende
la
vita
e
agli
altri
lascia
le
pene
She
takes
your
life
and
leaves
others
with
pain
Sopra
al
ponteggio
o
dentro
la
stiva
On
the
scaffolding
or
inside
the
hold
Con
il
muletto
o
ai
turni
in
catena
With
the
forklift
or
on
assembly
line
shifts
è
una
scintilla
o
una
disattenzione
It's
a
spark
or
a
lapse
in
attention
O
le
ore
extra
per
la
produzione
Or
overtime
for
production
O
per
scampare
alla
cassintegrazione...
Or
to
escape
from
layoff...
Sei
due
sei!
diamo
i
numeri
per
lei!
Six
Two,
let's
give
her
the
numbers!
Ma
i
conti
poi
alla
fine
sono
i
suoi
But
the
final
tally
belongs
to
her
Trentasei!
ma
il
resto
va
comunque
a
lei
Thirty-six!
but
the
rest
still
goes
to
her
Aggiungi
a
noi
ma
i
conti
restano
i
suoi!
Add
to
us,
but
the
score
remains
hers!
Facce
di
circostanza,
frasi
di
costernazione
Sympathetic
faces,
phrases
of
consternation
Il
mesto
comunicato
della
direzione
The
mournful
announcement
from
management
Che
promette
l′arrivo
d′una
commissione
That
promises
the
arrival
of
a
commission
Che
garantisce
una
seria
ispezione
That
guarantees
a
serious
inspection
E
sara
stato
per
l'inesperienza
And
it
will
have
been
due
to
inexperience
O
mettici
pure
un
poco
d′imprudenza
Or
add
a
little
imprudence
O
semplicemente
per
la
poca
conoscenza
Or
simply
due
to
lack
of
knowledge
Per
la
stanchezza,
per
l'impazienza...
To
fatigue,
to
impatience...
Nero
è
il
lavoro
e
bianca
la
morte
Work
is
black
and
death
is
white
O
cambia
il
colore
ma
non
cambia
la
sorte
Or
change
the
color,
but
the
fate
doesn't
change
Nero
è
il
lavoro
e
bianca
la
morte
Work
is
black
and
death
is
white
O
cambia
il
colore
ma
non
cambia
la
sorte
Or
change
the
color,
but
the
fate
doesn't
change
Arriva,
arriva
la
dama
bianca
Here
comes,
here
comes
the
White
Lady
Lei
di
ballare
mai
non
si
stanca
She
never
tires
of
dancing
Arriva.
ti
sceglie
e
un
bacio
crudele
She
comes,
she
chooses
you,
and
a
cruel
kiss
Ti
prende
la
vita
e
agli
altri
lascia
le
pene
She
takes
your
life
and
leaves
others
with
pain
Ti
prende
la
vita
e
agli
altri
lascia
le
pene
She
takes
your
life
and
leaves
others
with
pain
Sotto
un
traliccio
o
in
galleria
Under
the
pylon
or
in
the
tunnel
Sopra
una
gru
o
per
malattia
On
a
crane
or
due
to
illness
è
una
tragica
combinazione
It's
a
tragic
combination
O
un
errore
della
strumentazione
Or
an
error
in
the
instrumentation
O
magari
manca
l′annuale
revisione...
Or
maybe
the
annual
maintenance
was
skipped...
Sei
due
sei!
diamo
i
numeri
per
lei!
Six
Two,
let's
give
her
the
numbers!
Ma
i
conti
poi
alla
fine
sono
i
suoi
But
the
final
tally
belongs
to
her
Trentasei!
ma
il
resto
va
comunque
a
lei
Thirty-six!
but
the
rest
still
goes
to
her
Aggiungi
a
noi
ma
i
conti
restano
i
suoi!
Add
to
us,
but
the
score
remains
hers!
Trenta
zerotre!
lei
ci
chiama
tuttia
sé!
Thirty-three,
she
calls
us
all
to
herself!
La
posta
è
qua
e
si
gioca
la
precarietà!
The
stakes
are
here,
and
precariousness
is
played!
Quattro
nove
quattro!
un
altro
numero
dal
mazzo
Four
Nine
Four,
another
number
from
the
deck
Ma
il
jolly
poi
ce
lo
gioca
su
di
noi!
But
she
plays
the
wild
card
on
us!
Nero
è
il
lavoro
e
bianca
la
morte
Work
is
black
and
death
is
white
O
cambia
il
colore
ma
non
cambia
la
sorte
Or
change
the
color,
but
the
fate
doesn't
change
Nero
è
il
lavoro
e
bianca
la
morte
Work
is
black
and
death
is
white
O
cambia
il
colore
ma
non
cambia
la
sorte
Or
change
the
color,
but
the
fate
doesn't
change
Balla
con
il
caporale
She
dances
with
the
foreman
Col
delegato
sindacale
With
the
union
delegate
Balla
col
giovane
manovale
She
dances
with
the
young
laborer
E
col
capo
del
personale
And
with
the
personnel
chief
Balla
col
magazziniere
She
dances
with
the
warehouseman
E
con
l'esperto
ferroviere
And
with
the
experienced
railroader
Balla
con
il
minatore
She
dances
with
the
miner
Col
responsabile
di
cantiere
With
the
site
manager
Balla
col
verniciatore
She
dances
with
the
painter
Con
l′apprendista
saldatore
With
the
apprentice
welder
Balla
con
il
muratore
She
dances
with
the
bricklayer
E
col
capo
appaltatore
And
with
the
head
contractor
Balla
con
l'agricoltore
She
dances
with
the
farmer
E
con
il
trasportatore
And
with
the
haulier
Balla
con
il
tornitore
She
dances
with
the
machinist
Con
l'addetto
all′escavatore
With
the
excavator
operator
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco D'aniello, Roberto Zeno, Elisabetta Vezzani, Francesco Moneti, Massimo Ghiacci, Davide Morandi, Arcangelo Cavazzuti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.