"Voi dovete andare, giocate per le madri e il mondo vi starà a guardare, non avete da temere, entrate a testa alta, giocate la partita, non dategliela vinta!". Nel caldo di dicembre dell′emisfero australe entrarono in quel campo accerchiati dai soldati, il Generale li guardava in piedi sul gradino, sprezzante coi baffetti e con gli occhi da assassino. Adriano disse a Paolo "hai portato quella maglia? Quella rossa, quella bella, oggi noi giochiamo con quella! Non hai nulla da temere, giochiamo a testa alta, giochiamo la partita, non diamogliela vinta!". Due magliette rosse nello Stadio della Morte, due magliette rosse come il sangue nelle fosse, per le donne di Santiago e la loro libertà, sfidarono il potere con grande dignità. Ed alzarono la coppa nello Stadio della Morte, due magliette rosse come il sangue nelle fosse, per le donne di Santiago e la loro libertà, sfidarono il potere con grande dignità. Sfidarono il potere con grande dignità!
"Вы должны идти, играть за матерей, и мир будет смотреть на вас, вам нечего бояться, входите с поднятой головой, играйте матч, не давайте им победить!". В декабрьской жаре южного полушария они вышли на то поле, окруженные солдатами, генерал смотрел на них, стоя на ступеньке, презрительный, с усами и глазами убийцы. Адриано сказал Паоло: "Ты взял ту футболку? Ту красную, ту красивую, сегодня мы играем в ней! Тебе нечего бояться, мы играем с поднятой головой, мы играем матч, не дадим им победить!". Две красные футболки на Стадионе Смерти, две красные футболки, как кровь в могилах, за женщин Сантьяго и их свободу, бросили вызов власти с огромным достоинством. И подняли кубок на Стадионе Смерти, две красные футболки, как кровь в могилах, за женщин Сантьяго и их свободу, бросили вызов власти с огромным достоинством. Бросили вызов власти с огромным достоинством!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.