Текст и перевод песни Modena City Ramblers - Il Bicchiere Dell'addio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Bicchiere Dell'addio
Бокал на прощание
Ho
un
vecchio
amico
che
sta
per
partire
e
stanotte
ritorna
via
У
меня
есть
старый
друг,
который
вот-вот
уедет,
и
сегодня
ночью
он
вернется
домой
È
il
momento
dei
baci,
dei
saluti
e
abbracci
e
gli
auguri
di
buona
fortuna
Пора
поцелуев,
прощаний
и
объятий,
и
пожеланий
удачи
Niente
lacrime
prego,
che
c′è
altro
da
fare
e
stasera
non
piange
nessuno
Никаких
слез,
прошу,
есть
еще
чем
заняться,
и
сегодня
вечером
никто
не
плачет
Io
mi
ungo
la
gola
e
preparo
il
bicchiere
in
onore
del
vecchio
Bob
Я
намазываю
горло
и
готовлю
бокал
в
честь
старика
Боба
E
c'è
una
festa
ragazzi
e
qui
si
va
giù
pesi
И
есть
вечеринка,
ребята,
и
здесь
мы
будем
веселиться
È
la
festa
più
grande
che
ci
sia
Это
самая
грандиозная
вечеринка,
которая
только
может
быть
C′è
chi
beve
e
chi
zompa,
c'è
chi
canta
e
chi
si
tronca
Кто-то
пьет,
кто-то
прыгает,
кто-то
поет,
а
кто-то
отдыхает
C'è
chi
è
allegro
e
chi
si
butta
via
Кто-то
веселится,
а
кто-то
отрывается
по
полной
E
le
ragazze
in
gran
tiro
ubriache
come
matte
И
девушки
в
нарядных
платьях
пьяны,
как
в
стельку
Con
i
guanti
e
con
il
vestito
rosso
В
перчатках
и
красных
платьях
Le
zitelle
e
le
spose,
le
chiattone
e
sciantose
Старые
девы
и
жены,
плоские
и
пышные
Fanno
a
gara
a
ballare
con
il
mostro
Соревнуются
в
танцах
с
чудовищем
C′è
un
amico
che
parte
e
questa
è
l′occasione
Уезжает
друг,
и
это
повод
Prenderemo
la
ciucca
ma
cantando
una
canzone
Мы
выпьем,
но
подпевая
песне
Fare
thee
well
(fare
thee
well)
Счастливо
оставайся
(счастливо
оставайся)
Fare
thee
well
(fare
thee
well)
Счастливо
оставайся
(счастливо
оставайся)
Fare
thee
well
boys
'cause
I′m
going
away
Счастливо
оставайтесь,
ребята,
ведь
я
уезжаю
Fare
thee
well
to
the
Ramblers
Счастливо
оставайся,
Ramblers
Who've
been
drinking
with
me
Кто
пил
со
мной
And
to
the
girlies
who′ve
been
looking
after
me
И
девушкам,
которые
заботились
обо
мне
Oh
fare
thee
well
(fare
thee
well)
О
счастливо
оставайся
(счастливо
оставайся)
Fare
thee
well
(fare
thee
well)
Счастливо
оставайся
(счастливо
оставайся)
Un
bicchiere
solo
e
ce
ne
andremo
via
Всего
один
бокал,
и
мы
уйдем
Salutiamo
gli
amici,
i
musicisti
e
le
ragazze
Попрощаемся
с
друзьями,
музыкантами
и
девушками
Sollevando
il
bicchiere
dell'addio
Подняв
бокал
на
прощание
I
came
on
Alitalia
in
the
middle
of
the
night
Я
прилетел
на
Alitalia
посреди
ночи
I
got
stociuos
drinking
free
booze
on
the
plane
Я
напился,
выпив
бесплатный
спирт
в
самолете
I
was
drunk
in
immigration
Я
был
пьян
на
иммиграционном
контроле
When
they
tried
to
search
my
bags
Когда
они
пытались
досмотреть
мой
багаж
For
the
drugs
already
swallowed
on
the
way
В
поисках
наркотиков,
которые
я
уже
проглотил
I
was
drunk
again
in
Florence
Я
снова
напился
во
Флоренции
Reggio
Emilia
I
was
pissed
В
Реджо-Эмилии
я
был
на
мели
I
was
flutered,
plastered,
legless
when
in
Rome
Я
был
пьян,
в
стельку
пьян,
когда
был
в
Риме
And
I
can′t
remember
Italy
И
я
не
могу
вспомнить
Италию
The
Ramblers
or
the
girls
Ramblers
или
девушек
And
I
can't
remember
how
I'm
getting
home
И
я
не
могу
вспомнить,
как
я
доберусь
домой
But
my
nose
has
gotten
redder
Но
мой
нос
покраснел
So
I
must
have
seen
the
sun
Так
что
я,
должно
быть,
видел
солнце
And
my
dick
is
fucking
sore
И
мой
член
чертовски
болит
So
I
must
have
had
some
fun
Так
что,
должно
быть,
я
хорошо
повеселился
Fare
thee
well
(fare
thee
well)
Счастливо
оставайся
(счастливо
оставайся)
Fare
thee
well
(fare
thee
well)
Счастливо
оставайся
(счастливо
оставайся)
Fare
thee
well
boys
′cause
I′m
going
away
Счастливо
оставайтесь,
ребята,
ведь
я
уезжаю
Fare
thee
well
to
the
Ramblers
Счастливо
оставайся,
Ramblers
Who've
been
drinking
with
me
Кто
пил
со
мной
And
to
the
girlies
who′ve
been
looking
after
me
И
девушкам,
которые
заботились
обо
мне
Oh
fare
thee
well,
fare
the
well
О
счастливо
оставайся,
счастливо
оставайся
Un
bicchiere
solo
e
ce
ne
andremo
via
Всего
один
бокал,
и
мы
уйдем
Salutiamo
gli
amici,
i
musicisti
e
le
ragazze
Попрощаемся
с
друзьями,
музыкантами
и
девушками
Sollevando
il
bicchiere
dell'addio
Подняв
бокал
на
прощание
È
il
momento
dei
balli
e
la
caccia
si
fa
dura
Пора
танцевать,
и
охота
становится
жесткой
All′Ermella,
alla
Manu
e
all'Antonietta
Для
Эрмеллы,
Ману
и
Антонетты
C′è
chi
punta
la
Claudia
e
chi
tocca
la
Simo
Кто-то
высматривает
Клаудию,
а
кто-то
трогает
Симону
Chi
importuna
la
Milla
e
la
Cosetta
Кто-то
пристает
к
Милле
и
Козетте
Mister
Geldof
è
steso
e
sta
cantando
dietro
al
bar
Мистер
Гелдоф
валяется
и
поет
у
стойки
бара
Si
esibisce
con
in
mano
un
cavatappi
Он
выступает
с
штопором
в
руке
Na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
I
don't
mind
at
all
Я
совсем
не
против
C'è
un
amico
che
parte
e
questa
è
l′occasione
Уезжает
друг,
и
это
повод
E
vogliamo
salutarlo
cantando
una
canzone
И
мы
хотим
попрощаться
с
ним,
исполнив
песню
Fare
thee
well
(fare
thee
well)
Счастливо
оставайся
(счастливо
оставайся)
Fare
thee
well
(fare
thee
well)
Счастливо
оставайся
(счастливо
оставайся)
Fare
thee
well
boys
′cause
I'm
going
away
Счастливо
оставайтесь,
ребята,
ведь
я
уезжаю
Fare
thee
well
to
the
Ramblers
Счастливо
оставайся,
Ramblers
Who′ve
been
drinking
with
me
Кто
пил
со
мной
And
to
the
girlies
who've
been
looking
after
me
И
девушкам,
которые
заботились
обо
мне
Oh
fare
thee
well
(fare
thee
well)
О
счастливо
оставайся
(счастливо
оставайся)
Fare
thee
well
(fare
the
weell)
Счастливо
оставайся
(счастливо
оставайся)
Un
bicchiere
solo
e
ce
ne
andremo
via
Всего
один
бокал,
и
мы
уйдем
Salutiamo
gli
amici,
i
musicisti
e
le
ragazze
Попрощаемся
с
друзьями,
музыкантами
и
девушками
Sollevando
il
bicchiere
dell′addio
Подняв
бокал
на
прощание
Salutiamo
gli
amici,
il
vecchio
Bob
e
le
ragazze
Попрощаемся
с
друзьями,
старым
Бобом
и
девушками
Sollevando
il
bicchiere
dell'addio
Подняв
бокал
на
прощание
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Geldof, Giovanni Rubbiani, Alberto Cottica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.