Текст и перевод песни Modena City Ramblers - L'unica Superstite
L'unica Superstite
The Sole Survivor
A
Bettola
stava
scendendo
la
sera
In
Bettola,
the
sun
was
setting
E
Lilli
era
pronta
per
andare
a
dormire
And
Lilli
was
ready
to
go
to
sleep
Birocciai
e
sfollati
per
il
coprifuoco
Carts
and
evacuees
headed
for
shelter
Ritornavano
a
cercare
un
riparo
Before
the
curfew
took
hold
Era
il
′44
sui
monti
di
Reggio
It
was
1944
in
the
mountains
of
Reggio
La
notte
di
San
Giovanni
The
night
of
San
Giovanni
La
ronda
ha
scoperto
tre
partigiani
The
patrol
discovered
three
partisans
Venuti
per
distruggere
il
ponte
Who
had
come
to
blow
up
the
bridge
I
partigiani
hanno
ucciso
un
tedesco
The
partisans
killed
a
German
soldier
Ma
un
altro
ha
dato
l'allarme
But
another
raised
the
alarm
Il
comando
SS
ha
deciso
di
fare
The
SS
command
decided
to
carry
out
Una
rappresaglia
esemplare
An
exemplary
reprisal
La
notte
i
soldati
armati
di
mitra
That
night,
armed
soldiers
went
Sono
andati
casa
per
casa
From
house
to
house
Avevano
l′ordine
di
uccidere
tutti
With
orders
to
kill
everyone
Uomini,
donne,
bambini
Men,
women,
and
children
Li
hanno
svegliati,
radunati
in
cucina
They
woke
them,
herded
them
into
the
kitchen
Poi
hanno
sparato
una
raffica
Then
fired
a
volley
Lilli
è
caduta
tra
il
nonno
e
la
nonna
Lilli
fell
between
her
grandfather
and
grandmother
Coperta
del
suo
e
il
loro
sangue
Covered
with
her
own
blood
and
theirs
I
soldati
avevano
portato
benzina
The
soldiers
had
brought
gasoline
E
hanno
incendiato
le
case
And
set
the
houses
ablaze
Ma
Lilli
era
viva,
è
riuscita
a
arrivare
But
Lilli
was
alive,
she
managed
to
get
to
Alla
finestra
e
lasciarsi
cadere
The
window
and
jump
out
Ma
la
casa
bruciava
e
sarebbe
caduta
But
the
house
was
burning
and
would
have
fallen
Su
Lilli
come
un
colpo
di
grazia
On
Lilli
like
a
coup
de
grace
E'
molto
difficile
scappare
lontano
It
is
very
difficult
to
escape
far
A
undici
anni
con
la
gola
ferita
At
eleven
years
old
with
a
wounded
throat
E
sentiva
le
grida
mischiate
agli
spari
And
she
could
hear
the
screams
mingling
with
the
shots
E
le
bestie
nitrire
impazzite
And
the
animals
neighing
in
terror
E
le
voci
metalliche
degli
ufficiali
And
the
metallic
voices
of
the
officers
E
sentiva
il
calore
del
fuoco
And
she
could
feel
the
heat
of
the
fire
L'hanno
trovata
soltanto
al
mattino
They
didn't
find
her
until
morning
Ferita
bruciata
ma
viva
Injured,
burned,
but
alive
Il
postino
l′ha
messa
sulla
bicicletta
The
postman
put
her
on
his
bicycle
E
portata
dai
parenti
in
pianura
And
took
her
to
her
relatives
in
the
lowlands
Poi
Lilli
è
guarita
e
la
guerra
è
finita
Lilli
recovered
and
the
war
ended
E
i
tedeschi
se
ne
sono
partiti
And
the
Germans
left
Ma
per
molti
anni
ha
sognato
gli
spari
But
for
many
years
she
dreamt
of
the
gunshots
E
non
le
usciva
la
voce
And
her
voice
wouldn't
come
Ora
Lilli
vive
una
vita
serena
Now
Lilli
lives
a
peaceful
life
Ed
è
nonna
di
tanti
nipoti
And
is
a
grandmother
to
many
grandchildren
Ma
a
volte
si
sveglia
con
gli
occhi
aperti
nel
buio
But
sometimes
she
wakes
up
in
the
dark
with
her
eyes
open
E
rivede
la
Bettola
in
fiamme
And
sees
Bettola
in
flames
once
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cottica, Giovanni Rubbiani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.